댓글 리스트
-
답댓글 작성자 홀리 머커랠 작성자 본인 여부 작성자 작성시간17.09.21 합치지 않는 이유는,
1. 다른 모드와 충돌가능성이 한패보다 매우 높습니다.
2. 도전과제 수행이 불가능해집니다.
이 두개의 문제로 한패랑 합치는 것을 고려하고 있지 않습니다. -
답댓글 작성자 홀리 머커랠 작성자 본인 여부 작성자 작성시간17.09.27 새게임이 아닌 기존 게임을 불러 오셨나요? 일부의 이름을 제외하고는 모드 적용전의 게임을 불러 온 경우, 한글 이름 적용 안 됩니다.
이 경우라면 새 게임을 하면 정상적용 됩니다.
만약 새게임을 하였음에도 계속 적용 안된다 모드 충돌일 가능성이 높습니다. 보통 시작 행성계 추가 모드랑 자주 충돌하더군요. 그렇치 않다면 다시 댓글러 알려주세요. -
작성자 karipe 작성시간17.10.05 최신 버전(1.8.0) 기준으로 ship_design_names.yaml 파일이 바닐라 해적 발생 이벤트랑 충돌합니다. (event pirate.1 치트로 확인 가능)
pirate_events.txt를 통해 해적이 발생할 때 그 결과로 적절한 함급의 함선이 아닌 보이드 함선을 만들게 되어서, 초반부터 전투력 4K의 보이드 해적단이 등장하게 됩니다.
충돌의 매커니즘은 정확하게는 모르겠는데.. create_ship_design에서 만들어지는 ship_design의 글자가 모두 한글이면 충돌하는 것 같아 보입니다. ship_design_names.yaml에서 이름을 사냥꾼 대신 a사냥꾼 등으로 고쳐서 테스트 해 보았을 때는 충돌이 일어나지 않았습니다. -
답댓글 작성자 karipe 작성시간17.10.05 다시 좀 더 확인해 보았는데, NAME_Hunter와 NAME_Huntress의 번역어가 모두 사냥꾼이 되는 바람에 NAME_Hunter의 설계 정보를 불러와야 할 때 NAME_Huntress의 정보를 불러온 것 같습니다. 이 둘의 번역어를 서로 다르게 하면 해당 문제가 사라집니다.
앗 빠른 수정 감사드립니다 -
답댓글 작성자 홀리 머커랠 작성자 본인 여부 작성자 작성시간18.01.25 제가 Tzynn을 타이잔이라 쓴 이유가 카페의 한글화 모드에서 Tzynn을 타이잔이라 써서 그냥 그렇게 다른 것입니다.
뭐가 올바른 발음인지 모르겠으나 카페의 한글화에서의 Tzynn 번역명이 바뀌면 바뀐 명칭을 따를 생각입니다.