기본소득네트워크(BIKN:Basic Income Korean Network)
회원567
메모 쓰기
상세 리스트
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
안녕하세요? 시립대 교수님 강연을 지역에서 듣고 가입하게 되었습니다~
기본소득이 독일어로 Grundeinkommen 인데, Grund는 토지·토양, kommen은 수입이라고 해석한다면, '밑바탕이 되는 수입'이라고 할 수 있는데요.
소득(所得)이란 말은 한자 '장소 소(所)'자가 들어가 있어, 어떤 일을 했을 때 얻어지는 결과라는 뜻을 담고 있습니다.
불로소득, 국민소득, 소득분배, 소득세, 소득공제 등 단어 자체가 담고 있는 고정된 뜻이 강합니다.
단어의 사회적인 쓰임새를 재구성 해야만 하는 걸까요?
좀 더 쉽게 와닿는 말로 바꿀 수 없을까요?
생활비, 기본생계비, 생계소득, 살림비 같은 표현도 좋다고 생각합니다.
"모두에게 생활비를"
작성자
뚜벅이
작성시간
14.01.08
-
-
-
-
초대링크를 복사한 후
원하는 곳에 공유해보세요.
카페 검색