그게요 맹금류는 포식자인 predators 인데 왜 여기서는 먹잇감을 뜻하는 PREY로 나와있죠?
다음검색
댓글
댓글 리스트-
작성자가을도반 작성시간 18.12.17 음.. 남의 나라 말을 제가 뭐라 하기는 뭣하고..
맹금류를 사전으로 검색하면 Bird of prey 혹은 birds of prey 로 나온답니다.
남의 나라말을 학자도 아닌 제가 답하기는 곤란하군요..ㅠㅜ -
작성자수리 맨 작성시간 18.12.18 저도 궁금했던 내용입니다.
역시 저도 전문가가 아니지만 번역한내용을 간단하게 설명을 드리자면
predator= 상위 포식자. prey = 포식자에게 음식을 제공해주는 "먹이감"이라고 자료에 나와있습니다.
예들들면 사자-얼룩말, 범고래-물개,부엉이-설치류, 흰꼬리수리-물고기,여우-토끼..
이렇게 먹느냐 먹히느냐에 따라서
predator- prey 의 먹이사슬관계가 형성된다고 하는군요.
이해가 되셨는지요..덕분에 한수 배웠습니다.
자료는 NECSI 라는 연구기관에서 퍼 왔습니다.
-
작성자쌍도리 작성시간 18.12.18 제 생각엔 여기서 먹잇감은 꼭 새일 필요는 없구요 (쥐, 토끼 등도 포함)
먹잇감의 새 => 먹이감의 (무서운) 새 => 맹금류
이런게 아닐까 생각해봅니다^^