CAFE

[자소서8기]과제방

3일차 과제

작성자자소서 8기 하지수|작성시간14.05.20|조회수6 목록 댓글 0

 과제1. 자신의 강점 1가지를 ‘두괄식 문장, 본론, 결론점’의 형태로 구조화 시켜 작성하세요. 한 개의 단락을 작성한 후, 헤드라인을 작성하고, 최종적으로 단락을 한 개 완성해 보시길 바랍니다.(500자 이내)

번역 아르바이트를 하면서 저의 꼼꼼한 성격을 인정받은 적이 있습니다. 중국에서 유학 후, 귀국하여 저의 특기를 살려 번역 아르바이트를 시작하였습니다.
번역을 할 때는 원문의 본래 뜻을 변형하지 않으면서도 정확한 맞춤법과 오탈자가 없는 것이 가장 중요합니다. 저에게 번역을 의뢰한 클라이언트 분들께서 저런 점을 주의해서 번역해 달라는 요청을 많이 하셨습니다. 평소 일을 처리할때 하나부터 열까지 꼼꼼하게 제 손으로 해결해야 직성이 풀리는 성격이어서, 번역을 할 때에도 원문을 머리 속에 외운다는 각오로 열번 이상은 읽고 해석을 시작하였습니다. 번역 후에 어색한 부분이 없도록 국어사전을 참조하여 올바른 맞춤법을 사용하려 하였고, 처음부터 오탈자가 기재되지 않도록 신중히 번역을 하였습니다. 번역 완료 후 퇴고를 할 때 최소 스무번 이상은 읽었고, 오역이나 의역이 된 부분은 없는지 하나하나 체크했습니다. 아무리 적은 분량이라도 이렇게 하나하나 꼼꼼히 번역을 하였고, 클라이언트들께서 결과물을 받아보신 후에 굉장히 만족하셨던 기억이 납니다. 그동안 번역 작업을 진행 한 것 중, 제 결과물이 가장 깔끔하며 군더더기 없이 번역이 되었다고 칭찬해 주셨고, 실력을 인정받아 그 후에도 계속해서 저에게 번역 작업을 의뢰하셨습니다. 한 군데의 오차도 허락하지 않는 번역 작업에서 이러한 저의 꼼꼼한 성격이 빛을 발하였다고 생각하고, 이러한 제 성격은 직무를 수행하기에도 적합하다고 생각합니다.


==============================================================

과제2. 작성한 문장을 퇴고하면서 불안정한 부분이 있다면, 최소 다시 5번을 읽으면서 좀 더 깔끔한 문장으로 작성해 보세요. 물론 퇴고할 부분이 없을 정도로 완벽 한다면 과제 2번을 수행하지 않으셔도 됩니다.

[번역 아르바이트를 하며 꼼꼼한 성격을 인정받다]
중국에서 유학 후, 귀국하여 저의 특기를 살려 번역 아르바이트를 시작하였습니다.
평소 일을 처리할 때 하나부터 열까지 꼼꼼하게 제 손으로 해결해야 직성이 풀리는 성격이어서, 작업 전 원문을 완벽히 숙지한 후에 번역을 시작했습니다. 글에 어색한 부분이 없도록 국어사전을 참조하여 올바른 맞춤법을 사용하려 하였고, 처음부터 오·탈자가 기재되지 않도록 신중히 번역하였습니다. 번역 완료 후, 퇴고할 때 최소 스무 번 이상은 읽었고, 오역이나 의역이 된 부분은 없는지 하나하나 점검했습니다. 클라이언트께서도 결과물을 보신 후 굉장히 만족하시면서, 그동안 번역 작업을 진행한 것 중, 제 결과물이 가장 깔끔하며 군더더기 없이 번역되었다고 칭찬해 주셨습니다. 그 후에도 실력을 인정받아 계속해서 저에게 번역 작업을 의뢰하셨습니다. 한 군데의 오차도 허락하지 않는 번역 작업에서 이러한 저의 꼼꼼한 성격이 빛을 발하였다고 생각하고, 이러한 제 성격은 직무를 수행하기에도 적합하다고 생각합니다.

다음검색
현재 게시글 추가 기능 열기
  • 북마크
  • 공유하기
  • 신고하기

댓글

댓글 리스트
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼