1. 표지사진은 테살로니키 중심부. 이 도시는 국적은 그리스이지만 역사지리적으로 여러 나라의 경제적 에너지가 쏠린 국제항구도시다. 나무위키에 잘 나와 있다. 오랜 세월에 걸쳐 많은 내력을 갖고 있는 역사도시다.
https://namu.wiki/w/%ED%85%8C%EC%82%B4%EB%A1%9C%EB%8B%88%ED%82%A4
1. Cover photo is the center of Thessaloniki. This city belong to Greece. But it is an international port city which has economic energy of several countries in historical geography. Namuwiki dictionary explains Thessaloniki in detail.
https://namu.wiki/w/%ED%85%8C%EC%82%B4%EB%A1%9C%EB%8B%88%ED%82%A4
2. 아침일찍 나흘간 머물렀던 Dionisos호텔 사장이 필자의 짐을 Leptokarya역까지 자신의 차로 옮겨준다. 기념셀피
2. The owner of Dionisos Hotel where I stayed four days moved my baggate to Leptokarya station by his car early in the morning. I took a selfie with him.
.
3. 테살로니키역앞 호텔에 체크인 한 후 시내관광에 나선다. 방법은 행선지를 모르는 시내버스에 올라타서 한바퀴 돌기. 그러면 대략 지도상의 요충지가 파악된다.
3. I checked in a hotel in front of Thessaloniki station. Then I went out for city tour. The best way for tour is to ride on a bus and go to the last stop and come back. Then I can figure out the important points and buildings.
4. 창밖으로 시내 곳곳에 이런 유적지가 보인다.
4. I could see this historical remains through bus window.
5. 중심지를 벗어날 무렵 하차하고 곧바로 찾아간 정교회 성당.
5. When I left downtown area I got off the bus and visited Orthodox Church.
6.
7.
8. 화려한 성당 내부. 이곳에 앉아 사도 바울의 편지를 받았을 초기기독교인들과, 이후 정교회의 오랜 역사를 상기하며 오랜 세월의 민중의 염원을 반추해보았다.
8. The splendid apperance inside the Church. I imagined the Thessaloniki people sitting here who received Paul's letter. And I was thinking about the long history of Orthodox Church. I thought over and over again about the aspiration of people in long history.
9.
10.
11.
12. 터키의 대부 아타튀르크의 생가도 이 도시에 있다. 그리스정부가 기증했다고 한다.
마침 걸어가는 코스에 가까이 있어서 들어가보았다.
12. The birth place of Turkish godfather, Ataturk, is in this city. Greek government donated it.
The birth place was located on my walking course. I stopped by.
13. 내부는 박물관. 출입의 경비가 삼엄해서 이유를 몰랐는데,
13. The inside was used as museum. The security was grave, but I did not why.
14. 불탄 자동차를 싣고 있다. 얼마전에 이 부근에서 테러가 있었다고 한다. 터키 정세가 아직 불안한듯.
14. Burned car is loaded. There was a terror nearby a few days ago. Turkey is in unstable state so far.
15.
16. 로마시대 유적이다. 갈레리우스황제의 무덤으로 쓰려다 사원으로 바뀐.
16. This is remains of Roman Empire. This was going to be used as tomb of Emperor Galerius, but it was changed to temple.
17.
18. 갈레리우스황제의 개선문이다.
18. This is Triumphal Arch of Emperor Galerius.
19. 서기303년 만들어진 것으로서 웅장한 모습이다. 갈레리우스는 불가리아 빈민출신이지만 로마제국의 황제의 지위에까지 올랐다. 로마시스템의 우수함을 단적으로 보여준다. 개방과 포용의 인재등용시스템.
19. This was made at 303 A.D. It looks magnificient. Galerius was born in a poor family. But he rose up to the position of Emperor. He is a symbol of superiority of Roman system in selection of fit persons for higher positions. Roman system was based on openness and tolerance.
20.
21. 아리스토텔레스대학이다. 이런 이름이라면 공부할 맛이 날 듯하다.
21. University of Aristotle. The name of the university is so attractive that I would like to study at this university.
22. 탄소배출이 없는 어느 커피샵. 앞서가고 있다.
22. CO2-free coffee shop. They are moving ahead of us.
23. 고고학박물관에 왔다.
23. I entered Archeological Museum.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
33. 로마시대의 석상. 당시 아름다움의 기준은 적어도 가는 허리는 아니었다.
33. The stone statue in Roman era. The standard of beauty in that era was not thin waste, to say the least.
34. 비잔티움 박물관
34. Byzantium Museum.
35.
36. 박물관들을 둘러보고 나와서 보니 에게해에 접한 광장에 알렉산더 대왕의 동상이 보인다.
36. I came out of the museum. I could see statue of Alexander the Great at a square adjacent to Aegean Sea.
37.
38. 오스만시절의 요새다.
38. Fortress of Osman Turk era.
39. 내부를 도시역사 박물관으로 꾸며놓았다.
39. Inside of the fortress was changed to museum.
40.
41.
42.
43.
44. 오랜 기간에 걸쳐 국제항구도시를 거쳐갔던 사람들.
이 도시는 음미하면서 머물 가치가 있는 곳이다. 하루밖에 못 보는 것이 아쉽다.
44. For a long history, many people appeared and disappeared at this international port city.
This city deserves more stay for tour. It is a regret that I stay only one day.
45.
46. 망루에서 본 시가지 모습
46. The view of city seen from the watchtower.
47. 이 틈새를 통해 에게해를 향한 대포를 배치했을 터이다.
47. This crack was used for the artillery toward Aegean Sea.
48. 숙소로 돌아오는 길에서 본 100년전통의 제과점.
48. On my way back home, I saw this bakery having a tradition of 100 years.
49. 지배인에게 100년전부터 만들어 팔던 과자를 물어 찾아서 기념으로 샀다. 생크림과 웨하스를 조합한 것인데 맛이 그만이다.
49. I asked the manager the brand which was made for 100 years. I bought it for commemoration. The bread was made by mixing fresh cream and wafer. It tasted wonderful.
50. 그 과정에서 지배인과 친해져서 페친이 되었다.
50. In the meantime, I became facebook friend with the manager.