CAFE

순례일지

[434]~[435] 2020-02-06~07 Snow Street 눈길을 걷다

작성자상생21|작성시간20.02.08|조회수591 목록 댓글 0

Sofia City
13km
2월 6일 하루 쉰 후
2월 7일 소피아 시내를 걸은 기록이다.


After a day off on February 6, I walked through the city of Sofia on February 7.

1. 표지사진은 눈내린 소피아 시내 거리.


The cover photo shows the snowy streets of downtown Sophia.

2. 오늘은 소피아 시내를 걷는 13km.
왼쪽 아래의 서남방향에서 들어와 도심을 거쳐서 서북방향으로 나간다.


Today, I walk 13 km through the city of Sofia.
I walk from the southwest direction of the lower left and go through the city center and to the northwest.

3. 그저께부터의 폭설과 빙판길 위험으로 중단된 구간이다. 구릉지를 경유하여 소피아경계에 이르는 16km.
이 구간은 유럽코스에서 처음으로 누락되는 코스다. 그동안 안전상의 문제로 원래코스에서 제외시키는 경우는 인도에서 한번 있었고 이번이 두번째다. 물론 이런 구간은 필자의 '걸은 거리'에 산입하지 않는다.


Since the day before yesterday I could not walk continueously in this section due to the hazardous heavy snow and ice road. This section is 16 km to the boundary of Sophia via the hills. This section is the first section in  European course to be excluded from the original walking course.  Then it is the second time since the first time happened in India due to safety issues.
Of course, this section is not included in my total walking distance.

4. 이 전차의 종점이 오늘의 출발지이다.


The end of this tram is the starting point of today.

5.

6. 전차의 기사와 함께 셀피.


A selfie with the operator of the tram.

7. 종점에서 내린 직후의 사진. 작고 아담한 전차다.


I took a picture after getting off at the end point. It is a small cute tram.

8. 원래 저 산을 넘어오는 코스였다.


Original course was a course that crossed that mountain.

9. 시내에선 도로위에 있던 전차의 레일은 외곽으로 나오면 별도의 공간이 마련된다.
이곳부터 걷기 시작한다.


In the city, the rails of the streetcars  were on the road, but it needs  a separate space when they get out of the street. .
Start walking here.

10. 큰 길의 차로는 눈이 녹았다.


The snow on the main road is melted.

11.

12.

13.

14. 하지만 보도위는 빙판이다.


But the pedestrian path is ice.

15. 잰 걸음으로 조심스레 걷는다.


Walk carefully with a short stride.

16. 이런 설경도 보인다.


I can see this snow-covered view.

17. 전차가 다니는 길은 경사를 일정하게 유지해야 한다.


The railroad tracks where the trams go must keep the slope constant.

18. 곳에 따라서는 이런 식의 단차가 등장한다.


This kind of step appears depending on the slope.

19. 며칠전 선물받은 벌꿀과 동일한 상품을 팔고 있는 노점상이다. 고체형태의 벌꿀은 잼처럼 빵에 발라서 많이 먹는다 . 필자는 요즘 감사히 잘 먹고 있다.


It is a street vendor selling the same product as the honey that a farmer presented to me a few days ago.
People  eat a lot of solid state honey spreaded on bread like jam. I am eating well with thanks in these days

20. 점심때 먹은 불가리아 요리. 돼지고기를 각종채소와 함께 후라이팬에 구워낸 것이다. 푸짐하거니와 맛도 일품이다.


The Bulgarian food I ate at lunch, baked pork in a frying pan with various vegetables.
It is a lot of food and tastes good.

21.

22. 저 방향으로 쭉 몇킬로 간다면 며칠전에 갔던 국립역사박물관에 이른다.


If you go a few miles in that direction, you will reach the National Museum of History, which I visited a few days ago.

23. 이 도시는 어느 거리나 전차와 전기버스가 다닌다. 이런 전선도 촘촘이 설치되어 있다.


The city has streetcars and electric buses on any road. These wires are also well-built.

24. 여러 전차노선이 도로위에 갈래길을 만들어 놓았다.


Several tram lines have made a crossroad on the road.

25. 일상적인 시가지의 모습.


An ordinary street view.

26. 이런 벽화와 찻집의 공간도 보인다.


I can see these murals and the teahouse.

27. 도심에 접어든다.


I am entering  the city center.

28.

29. 며칠전 찍었던 법원 건물.


The courthouse that I took  a picture a few days ago.

30. 오랜 역사의 정교회 건물


An old orthodox church building.

31. 이름은 St. Kyriaki Cathedral Church.


St. Kyriaki Cathedral Church
pl. "Sveta Nedelya" 20, 1000 Sofia Center, Sofia, Bulgaria
+359 2 987 5748
https://maps.app.goo.gl/fHMHFCjvJwuVwCVBA

32. 마찬가지로 찍었던 Lion Bridge. 여기가 전환점이다.


Also the Lion Bridge taken a picture a few days ago. Here is the turning point.

33. 이 방향으로 걸어가면 사흘후에는 세르비아로 국경을 넘어간다.


Walk in this direction for three days, then  I reach  the border to Serbia

34.

35. 잠시동안 함께 걸은, 영어가 유창한 시민. 엄지척의 셀피다.


A man who walked with me for a while. He speaks English fluently.  citizen. A selfie with him who thumbs up. 

36. 서북쪽에서 내려오는 바람이 만만찮다.


The winds coming down from the northwest are formidable.

37.

38.

39. 이런 동네도 보인다.


I see this neighborhood.

40.

41. 공원과 함께 있는 도서관 건물.


Library building with the park.

42. 이윽고 목적지에 도착했다. 지하철역 종점이다.


Then I reached today's destination. It's the last subway station.

43. 내일 여기서부터 다시 걸을 것이다.
이제부터는 그다지 위험한 구간이 없는듯 하다.


From here I'll walk  tomorrow morning.
From now on, there seems to be no dangerous section.

44. 저녁에는 또하나 있는 다른 한국식당에 왔다.


In the evening, I came to another Korean restaurant for dinner.

45. 김치볶음밥이다. 요즘 입이 호강하는 편이다.


It is a fried rice dish with kimchi. In these days my mouth is very happy.  

46. 오른쪽의 주인장과 여기서 알바하는 한국배낭족 학생과 셀피.


A selfie with the owner on the right and the Korean backpacker who works as a part-timer.

47. 숙소로 돌아오는 지하철의 갈아타기 역 내부공간.


The inside of the subway station to return to the hostel.

48. 지하철노선을 자세히 보고 있자니 꽈배기형 노선이다. 뫼비우스의 띠 같은.


I’m looking closely at the subway lines, which looks like number 8 not closed in one part. Like the band of Mobius.

49. 두개의 직선형 노선을 서북쪽에서 연결해서 순환형으로 쓰고 있다. 시민에게 편리하고 교통량처리에도 장점이 크다.

이런 형태는 필자가 15년전 인천광역시의 도시기본구상 작업때 제안한 바 있다. 물론 실현은 되지 않았지만. 그 제안이 처음 만난 이 도시에서 가동되고 있는 걸 보니 반갑기 그지 없다.


Two straight lines are connected from the northwest and used as a circulation. It is convenient for citizens and has great advantages in handling traffic.


15 years ago, I proposed the same design to  the city's basic design work in Incheon. It is a pleasure to see that the proposal is operating in this city that I visit for the first time.

다음검색
현재 게시글 추가 기능 열기
  • 북마크
  • 공유하기
  • 신고하기

댓글

댓글 리스트
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼