CAFE

순례일지

[564] 2022-08-18 River of Rome (로마의 강)

작성자상생21|작성시간22.08.19|조회수115 목록 댓글 0

Terni ~ Taizzano 21km

テルニ∼タイザノ 21km

1. 오늘의 사진은 로마로 흘러드는 Tevere(Tiber)강의 유역지도.

1. Today's headline photo is a basin map of the Tevere(Tiber) River flowing into Rome.

1. 今日の写真はローマへ流れ下るテヴェレ川の流域地図。

2. 21킬로면 짧은 거리이지만 마지막에 고개로 올라가는 난코스가 있다.

2. It is a short distance of 21 kilometers. But there is a difficult course that goes up to the pass at the end.

21キロなら短い距離だが、最後に峠を登る難コースがある。

3. 어제의 피로가 덜가신듯 하다.

3. My face looks like that I was not recovered fully from tiredness of yesterday.

3. 昨日の疲れがまだ残っているようだ。

4. 테르니시에는 인접한 산악지대로부터 맑은 물이 흘러지나간다.

4. In the city of Terni, clear water flows from adjacent mountainous area.

4. テルニ市には、隣接した山岳地帯からの澄んだ水が流れている。

5.

6. 강이름 Tevere 주위에 산악지형이 두껍게 자리잡고 있다. 피렌체가 위치한 Arno강유역보다 두껍다.

6. There is a thick mountainous terrain around the Tevere, river name. It is thicker than the Arno River basin where Florence is located.

6. テヴェレ川の周囲を山岳地形が厚く取り巻いている。フィレンツェが位置するアルノ川流域より厚い。

 

7. 이 강이 로마를 경유하여 바다 항구까지 연결되는 것이다.

7. This river flows to the sea port via Rome.

7. この川がローマを経由して海港までつながるのだ。

8. 수질도 맑은 편이다.

8. The water quality is clear.

8. 水質もきれいな方だ。

9.

10.

11. 이 지도는 다른 목적의 지도이지만 Tiber 강의 유역과 수계를 잘 그려놓았다.
이런 물 덕분에 가뭄이 없고, 농작물의 수확은 일정하다.

11. Although this map serves a different purpose, it depicts the basin and watershed of Tiber River properly. Thanks to abundant water, there is no drought and the crop yield is constant.

11. この地図は別の目的の地図だが、テヴェレ川の流域と水系をよく描いている。
このような水のおかげで旱魃など起きず、農作物の収穫は一定だ。

12. 고대로마의 전성기는 이런 유역의 힘이 오랫동안 작동해왔던 덕분일 것이다.

12. The heyday of ancient Rome may be due to long-running benefit of these basins.

12. 古代ローマの全盛期は、このような流域の力が長い間作用してきたおかげだろう。

13.

14.

15. 한국의 서울도 마찬가지다. 넓은 산악지형을 거쳐 흘러드는 한강수계의 가용수량이 압도적으로 많다. 대략 전국의 절반에 해당하므로 물사용이 많은 산업체의 수도권 집중 그리고 인구의 수도권 집중은 어쩌면 불가피한 면이 있다.

15. The same goes for Seoul, Korea. The available water of the Han River basin through the wide mountainous terrain is overwhelmingly large. Since available water of Han River is approximately half of the whole country, the concentration of people and industries with high water-use in metropolitan area is perhaps inevitable.

15. 韓国のソウルも同じだ。広い山岳地形を経由して流れ込む漢江水系の可用水量が圧倒的に多い。大体全国の半分に当たるため、水使用が多い産業体の首都圏集中、そして人口の首都圏集中は、見方を変えれば避けられない面がある。

16. 문제는 성장과실의 분배가 불균형하다는 것.

16. The problem is that the distribution of fruits of economic development is not balanced.

16. 問題は、成長の果実の分配が不均衡だということ。

17.

18. 아파트의 디자인이 다양하다.

18. There are various designs of apartments.

18. アパートのデザインが多様だ。

19.

20.

21.

22.

23.

24. 밀농사는 경사가 있어도 문제가 없고, 단독으로 농사지어도 문제가 없다. 거의 물없이 농사지으니 토양의 힘이 약해져서 연작이 어렵다.
벼농사 문화와는 근본이 다르다.

24. There is no problem in wheat farming even if there is a slope. There is no problem in individual farming. However, it is difficult to cultivate wheat every year. The soil becomes weak because wheat is cultivated with less water.

It is fundamentally different from the rice farming culture.

24. 麦農業は傾斜があっても問題がなく、単独で耕作しても問題がない。ほとんど水なしに耕作するので、土壌の力が弱まり連作が難しい。
稲作文化とは根本が違う。

25.

26. 이분의 손녀가 사우스코리아를 무척 좋아한단다. 13살의 그녀에게 줄 K나그네 사진을 찍기 위해 차를 세우고 한참을 기다렸다.
나그네도 표정을 좀더 펴기 위해 노력한다.

26. His grand-daughter loves South Korea very much. He stopped his car and waited for a while to take a picture of the K-traveler for his 13-year-old granddaughter. I also try to brighten up my expressions.

26. この方の孫娘がサウスコリアが大好きなんだって。13歳の彼女にあげるKの旅人の写真を撮るために、車を止めてしばらく待った。
旅人も表情をもう少し豊かにするために努力する。

27.

28. 같은 방향으로 걸어가던 주민이 하나하나 묻더니, 결국에는 셀피의 모델이 되었다.

28. A resident who was walking in the same direction asked me about pilgrimage, and eventually he became model for selfie.

28. 同じ方向に歩いていた住民があれこれ質問した末に、結局は自撮りのモデルになった。

29.

30.

31.

32. 로마로 가려면 이런 해발 200~300미터의 작은 고개를 몇번 넘어야 한다.

32. To go to Rome, I have to cross these small passes several times, 200-300 meters above sea level.

32. ローマに行くには、こういう海抜200∼300メートルの小さな峠を何度も越えなければならない。

33. 바위산도 보인다.

33. I can also see the rocky mountain.

33. 岩山も見える。

34. 계곡에 보이는 강물

34. I could see river in the valley

34. 渓谷に見える川の水

35. 작은 터널도 지나간다.

35. I pass a small tunnel also passes.

35. 小さなトンネルも通る。

36.

37. 동굴도 보인다.

37. I see a cave.

37. 洞窟も見える。

38.

39. 고개정상에 있는 숙소에 도착하니 2시반.

39. When I arrived at the lodging at the top of the pass, it was 2:30 p.m.

39. 峠の頂上にある宿所に着いたら2時半。

40. 숙소창가에서 내려다 본 경치.
오늘은 일찍 휴식한다.

40. The view from the lodging window.

I take rest early today.

40. 宿所の窓から見下ろした景色。
今日は早く休む。 (by K.B.)

다음검색
현재 게시글 추가 기능 열기
  • 북마크
  • 공유하기
  • 신고하기

댓글

댓글 리스트
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼