행진일지0901/0902 휴식일 그리고 세이켄지와 해안선길 行進日誌 0901/0902 休憩日、そして清見寺と海岸線の道

작성자상생21|작성시간23.09.04|조회수785 목록 댓글 0

Daily march log 0901/0902 Rest day and travel to Seikenji Temple and coastal road

 

9월1일과 9월2일 이틀동안의 기록이다.

9月1日と9月2日の2日間の記録だ。

This is a record for two days, September 1st and September 2nd.


지난주 시즈오카현 하마마쓰시에서 필자가 한국어로 '즉석연설'한 것을 타케우치상 등 일본의 동지들이 찍고 자막을 입혀 편집했다.

先週静岡県浜松市で筆者が韓国語で「即席演説」したのを竹内さんなど日本の同志たちが撮り字幕をつけて編集した。

Last week, in Hamamatsu City, Shizuoka Prefecture, I gave an impromptu speech in Korean, which Takeuchi-san and other Japanese comrades filmed and edited with subtitles.
https://youtu.be/AOiI93QZes8?si=uuNE-JR0VDs5QHtD

쉬는 날인 9월1일은 관동대학살 100주년이다. 이런 해에 일본정부는 또다시 생명을 파괴하는 일을 저지르기 시작했다. 박경리선생이 우려하는 바가 바로 이것이다.

休日の9月1日は関東大虐殺100周年だ。このような年に日本政府は再び生命を破壊することを犯し始めた。朴景利(パク·キョンリ)先生が懸念しているのがまさにこれだ。

September 1st, my day off, is the 100th anniversary of the Kanto Massacre. In this year, the Japanese government once again began destroying life. This is precisely what Ms. Park Kyung-ri is concerned about.

1. 시즈오카에서 신칸센 아닌 JR을 타고 요코하마에 가면 3시간쯤 걸린다. 아타미에서 갈아탄다. 아침일찍 갔다오기로 했다.
9일 행사진행시 아리송한 현장상황을 확인하기 위해서다.

1. 静岡から新幹線ではなくJRに乗って横浜に行けば3時間ほどかかる。熱海で乗り換える。 朝早く行ってくることにした。
9日の行事進行時、不明な現場状況を確認するためだ。

1. If you take the JR instead of the Shinkansen from Shizuoka to Yokohama, it takes about 3 hours. Transfer to Atami. I decided to go early in the morning. This is so that I can personally check the ambiguous on-site situation before the event on the 9th.

2. 갈아타는 역 아타미역에서 잠시 바깥을 둘러본다.

2. 乗換え駅の熱海駅でしばらく外を見回す。

2. At the transfer station, Atami Station, look around for a moment.

3.

4.

5. 바다가 좋다.

5. 海がいい。

5. The sea looks good.

6. 요코하마역 도착.

6. 横浜駅到着。

6. Arrival at Yokohama Station.

6. 서쪽출입구의 넓은 공간

6. 西口の広い空間

6. Wide space at the west entrance

7. 행진시작루트.

7. 行進開始ルート。

7. March starting route.

8. 반시간쯤 둘러보니 궁금증이 풀렸다.

8. 半時間ほど見て回ると、疑問が解けた。

8. After looking around for about half an hour, my curiosity was answered.

8-1. 그리하여 작성한 것이 9일 오후행사의 행진도.

8-1. そこで作成したのが、9日午後の行事の行進図。

8-1. So, after checking, what I created was the marching map for the afternoon event on the 9th.

9. 돌아오는 길에,

9. 帰りに、

9. On the way back,

10. 후지산이 보인다.

10. 富士山が見える。

10. I can see Mt. Fuji.


11. 서간문집 내지표지 디자인. 타케우치 야스토상이 하마마쓰에서 화지에 작업을 해가지고 오셨다. 대단한 정성이다.

11. 書簡文集の中表紙のデザイン。竹内康人さんが浜松から和紙に印刷して持って来られた。 大変な真心だ。

11. Design of the inside cover of a collection of letters. Yasuto Takeuchi brought his work on washi paper from Hamamatsu. This is great sincerity.

 

12.

13. 서간문집 세 권의 내지에 붙인 후 기념사진.
타케우치상은 징용공 문제를 조사연구하여 저서를 낸 저명인사이기도 하다. 구와노야스오상이 알려주었다.

13. 書簡文集3冊の中表紙に貼り付けた後、記念写真。
竹内さんは徴用工問題を調査研究して著書を出した著名人でもある。 鍬野保雄さんが教えてくれた。

13. A commemorative photo after attaching them to the inner pages of three volumes of the collection of letters. Takeuchi-san is also a renowned figure who researched and published a book on the issue of conscripted workers. Kuwano Yasuo-san informed me.

14. 저녁시간에 시즈오카 시청앞에서 스탠딩 집회가 있었다. 필자의 발언장면.

14. 夕方に静岡市役所前でスタンディング集会があった。 筆者の発言場面。

14. There was a standing rally in front of Shizuoka City Hall in the evening. Scene of my remarks.

15. 코믹한 사진을 든 집회참가자.

15. コミカルな写真を持った集会参加者。

15. A rally participant holding a comical photo.

16. 타케우치상은 오늘도 '이원영송'을 부른다.

16. 竹内さんは今日も「イ·ウォンヨンソング」を歌う。

16. Takeuchi-san sings the ‘Lee won young song’ again today.
https://youtu.be/A8JGEVqcyUM?si=6YCSyIZZHxu9H10w

16-1. 며칠전 하마마쓰에서 부른 장면의 영상

16-1.数日前浜松で歌った場面の映像

16-1. A video of him singing in Hamamatsu a few days ago.

17. 행사후 응원금도 주신다.

17. 行事の後、応援金もくださる。

17. They also give me support money after the event.

18. 기념사진
18. 記念写真

18. Commemorative photo

19.

20.

21. 다음날 아침 쿠사나기역앞에 선 동지들

21. 翌朝、草薙駅前に立った同志たち

21.Comrades standing in front of Kusanagi Station the next morning

21.

22. 시미즈역에서 기념촬영

22. 清水駅で記念撮影

22. Commemorative photo at Shimizu Station

23.

24.

25. 조선통신사와 인연이 깊은 세이켄지라는 절집을 거친다.

25. 朝鮮通信使と縁の深い清見寺というお寺に通りかかる。

25. Pass through a temple called Seikenji, which has a deep connection with the Joseon Tongsinsa.

https://m.blog.naver.com/PostView.naver?blogId=goshizuoka&logNo=221822692298&proxyReferer=

朝鮮通信使の足跡が残る静岡:清見寺

Shizuoka, where the traces of Joseon Tongsinsa remain: Seikenji Temple
blog.naver.com

26.

27.

27. 지리적 요충지에 자리잡은 절이다.

27. 地理的要衝地に位置する寺である。

27. This temple is located in a geographically convenient location.

28.

29. 오키즈역 도착. 함께 걸으신 분들은,

29. Arrival at Okizu Station. Those who walked together,
Iguchi Hitoshi
Fukuta Takahisa
Ishizuka Sadaharu
Oki Motoyuki

29. 興津駅到着。 一緒に歩いた方は、
Iguchi Hitoshi
Fukuta Takahisa
Ishizuka Sadaharu
Oki Motoyuki

30. 온천에도 갔다. 구내식당에서 두분
Oki Motoyuki, Fukuta Takahisa와 함께.
푸짐한 '칸파'를 받는다.

30. 温泉にも行った。 構内食堂でお二人様
Oki Motoyuki, Fukuta Takahisa와 함께。
ボリュームたっぷりの「カンパ」をもらう。

30. we also went to a hot spring. in the cafeteria with Oki Motoyuki and Fukuta Takahisa. I receive a generous amount of ‘kanpa from them’.

31. 오후일정은 이 바다언덕위에서 시작한다.

31. 午後の日程はこの海の丘の上で始まる。

31. The afternoon schedule begins on this sea hill.

32. 오키즈역을 지나 걸을 수 없는 구간이 있으므로 걷기가 가능한 지점부터 걷기로 한 것이다. 대략 3키로를 생략한다.

32. 興津駅を過ぎて歩けない区間があるので、歩ける地点から歩くことにしたのだ。 おおよそ3キロを省く。

32. There is a section past Okizu Station that is unwalkable, so we decided to walk from the point where walking was possible. About 3 kilos are omitted.

33.

34.넓은 바다가 한눈에 들어온다.

34. 広い海が一望できる。

34. The wide sea can be seen at a glance.

35.

36.

37. 바다가 내려다 보이는 절벽옆 옛길을 따라 걷는다.

37. 海が見下ろせる絶壁横の旧道を歩く。

37. Walk along the old road next to the cliff overlooking the sea.

38.

39. 쉴 때마다 차량에 싣고온 음료수를 나눠주시는 Mochizuki Yoshiharu 상.

39. 休むたびに車に積んできた飲み物を配るMochizuki Yoshiharuさん。

39. Mochizuki Yoshiharu, who gives out drinks brought in the car whenever we take a break.

40.

41. 이윽고 신칸바라역에 도착.

41. やがて新蒲原駅に到着。

41. Eventually, we arrived at Shinkanbara Station.

42. 함께 하신 동지는,

42. The comrades who were together,
Mochizuki Yoshiharu
Oki Motoyuki
Fukuta Takahisa

42. 共にされた同志は、
Mochizuki Yoshiharu
Oki Motoyuki
Fukuta Takahisa
 

며칠동안 함께 했던 오키상과도 여기에서 헤어진다.
何日間一緒に過ごした沖さんともここで別れる。
This is where I say goodbye to Oki-san, who I have been with for a few days.

43. 저녁에는 후지역 부근 한국음식점을 찾아서 혼자 삼겹살2인분을 먹었다. 마늘을 별도로 주문했더니, 갈아서 준다.
높은 가격을 '칸파'의 위력으로 커버했다.

43. 夕方には富士駅近くの韓国料理店に行って一人でサムギョプサル2人前を食べた。 にんにくを別に注文したら、すりおろしてくれる。高い価格を「カンパ」の威力でカバーした。

43. In the evening, I went to a Korean restaurant near Fuji Station and ate two servings of pork belly by myself. I ordered garlic separately and was given ground garlic. This high price was covered by the power of ‘Kanpa’.
ㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡ
이번 일지를 쓰는 과정에서 알게 된 것은,
세에켄지 절집에 조선통신사 시절에 일본에 천문학을 전수해준 박안기라는 인물의 족적이다.
여기에 등장하는 칠정산은, 중국천문학을 세종때 서울중심으로 연구하여 집대성한 천문학이다. 이는 중국에도 영향을 주었다고 한다.

문화는 교류를 통해 상승적으로 발전하는 것이다.

모든 정보가 개방되어, 한 사람의 민간인도 실상을 파악하고 있는 이 시점에 오염수에 관한 정보를 왜곡시켜 이를 권력의 힘으로 선전하는 일본정부의 짓은 그야말로 어리석기 짝이 없다. 손바닥으로 하늘 가리기다.
100년전 관동대학살을 다른 형태로 되풀이하고 있다.

이런 일본정부를 그대로 본받아 선전하는 조선일보와 윤석열은 더 형편없는 자들이다.
이미 국민들은 맛을 보았다. 박근혜를 쫓아낼 때의 그 짜릿한 경험을.
윤석열과 조선일보의 운명이 눈에 보인다.
 

今回の日誌を書く過程で知ったことは、
清見寺のお寺に朝鮮通信使時代に日本に天文学を伝授したパク·アンギという人物の足跡だ。
ここに登場する七井山は、中国天文学を世宗の時にソウル中心に研究して集大成した天文学である。 これは中国にも影響を与えたという。
 
文化は交流を通じて上昇的に発展することだ。
 
すべての情報が開放され、一人の民間人も実状を把握しているこの時点で汚染水に関する情報を歪曲させ、これを権力の力で宣伝する日本政府のふるまいはまさに愚か極まりない。 手のひらで空を覆う。
100年前の関東大虐殺を別の形で繰り返している。
 
このような日本政府をそのまま見習って宣伝する朝鮮日報と尹錫悦は、さらにひどい人たちだ。
すでに国民は味わった。 朴槿恵を追い出した時のそのジーンとした経験を。
尹錫悦と朝鮮日報の運命が思い浮かぶ。(by Y.K.)

What I've learned in the process of writing this march log is: At Seekenji Temple, there are traces of a person named Park An-gi, who introduced astronomy to Japan during the time of the Joseon Tongsinsa. Chiljeongsan, which appears here, is an astronomy compiled by studying Chinese astronomy centered on Seoul during the reign of King Sejong. This is said to have had an impact on China as well. Culture develops synergistically through exchange. At this point of time when all information is open and even a single civilian is aware of the actual situation, the Japanese government's act of distorting information about contaminated water and propagating it as a means of power is truly foolish. It's like trying to cover the sky with the palm of their hand. The Kanto Massacre of 100 years ago is being repeated in a different form. The Chosun Ilbo and Yoon Seok-yeol, who copied the Japanese government and promoted it, are even worse. Our people have already tasted it. The thrilling experience of kicking out Park Geun-hye. The fate of Yoon Seok-yeol and Chosun Ilbo is visible.

다음검색
현재 게시글 추가 기능 열기
  • 북마크
  • 공유하기
  • 신고하기

댓글

댓글 리스트
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼