CAFE

댓글

뒤로

하늘의 영광, 땅의 평화??

작성자스티그마| 작성시간18.12.21| 조회수62| 댓글 5

댓글 리스트

  • 작성자 스티그마 작성자 본인 여부 작성자 작성시간18.12.21 구모영 : 잘 지적하셨습니다...100% 공감합니다...^
  • 작성자 스티그마 작성자 본인 여부 작성자 작성시간18.12.21 김만경 : 성탄의 축복은 하나님께 영광이요 하나님의 사랑을 입은 성도들에게 임하는 평화라!
    또 하나의 가르침을 받습니다.
  • 작성자 스티그마 작성자 본인 여부 작성자 작성시간18.12.21 이우준 : 옳으신 말씀!
  • 작성자 스티그마 작성자 본인 여부 작성자 작성시간18.12.25 최광희 : 개역성경에 ‘지극이 높은 곳에서는’으로 번역된 단어는 헬라어로 휩시스토스(ὕψιστος) 입니다.
    이 단어는 ‘지극히 높음’을 뜻하는 단어로 어떤 장소가 아니라 하나님을 뜻합니다.
    실제로 누가복음 1:32, 35, 76, 행 7:48에서는 휩시스토스(ὕψιστος)가 ‘지극이 높으신 이’로 번역되어 있습니다.
    그런데 누가복음 2:14에서 Δόξα ἐν ὑψίστοις θεῷ를
    영어성경, NIV, NASB, KJV 에서는 공히 "Glory to God in the highest“로 번역했으나
    한글성경이 “지극히 높은 곳에서는 하나님께 영광이요”라고 표현함으로
    하나님을 뜻하는 휩시스토스(ὕψιστος)가 하늘(공중, sky)를 의미하는
  • 작성자 스티그마 작성자 본인 여부 작성자 작성시간18.12.25 오해를 주고 있습니다.
    심지어는 “지극히 높은 곳에서는 하나님께 영광이요”를 ‘하늘엔 영광’으로 축약하는 표현까지 널리 쓰이면서 범신론적 사고방식을 퍼뜨리고 있습니다.
    천사들이 찬송한 것은 하늘에 영광이 아닙니다. 지극히 높으신 하나님께 영광입니다.
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼
카카오 이모티콘
사용할 수 있는 카페앱에서
댓글을 작성하시겠습니까?
이동시 작성중인 내용은 유지되지 않습니다.