CAFE

⊙.....♪ 中村美律子

Re:壷坂情話 / 中村美津子

작성자화산|작성시간11.07.09|조회수461 목록 댓글 1

壷坂情話
 
     唄 : 中村美律子    作詞 : たかたかし  作曲 : 富田梓仁  번역 : 화산

見えぬあなたの杖になり
앞못보는 당신의 지팡이가 되어

越える苦労の人世坂
넘는 고생길의 이세상고개

あなた、離しちゃだめですよ
당신 손놓으면 안돼요

運命(さだめ)の糸を この指を
운명의 실을 이 손가락을

つなぐ心のお里・沢市 夫婦づれ
마음을 잇는 오사또 사와이찌 부부동반자

(節)
妻は夫をいたわりつ
아내는 남편을 위로하고

夫は妻を慕いつつ
남편은 아내를 따르면서

頃は六月、中の頃
때는 유월 중순경

夏とはいえど片田舎
여름이라 하지만 시골

木立の森もいと涼し
나무숲도 제법 선선해

 
すまぬ女房と掌(て)をあわせ
마누라 미안해라며  손을 합장코
 
頼る夫のいじらしさ
의지하는 남편의 애처러움이여

好いたあなたとふたりなら
좋아한 당신과 함께라면

地獄へだって ついてゆく
지옥에라도 따라갈거야

なんでつらかろお里・沢市 夫婦づれ
뭔들 괴로우리 오사또 사와이찌 부부동반자

(台詞)
おれにかまわず、しあわせを見つけろだなんて
나에겐 상관말고 행복을 찾아가라니

沢市つぁんそれはあんまりです。
사와이찌님 그건 너무해요

この世で、この人だけど
이세상에서 이사람 뿐이라고

惚れて尽くすは女のまこと
반해서 받드는건 여자의 진실

つらくても、好きなお方のそばにいられたら
괴로워도 좋아하는 사람곁에 있을수 있다면

女はうれしいものです
여자는 기쁜거에요

あなたの涙は、わたしの悲しみ
당신의 눈물은 나의 슬픔

あなたの笑顔は、わたしの青空
당신의 웃는얼굴은 나의 파란 하늘

お里は一生、いいえ、末の世までもずーっと
오사또는 평생. 아니. 다음 세상까지도 주-ㄱ

あなたの妻ですよ
당신의 아내에요

 
神よ仏よきこえたら
하느님 부처님 들리신다면

お慈悲くださいこの人に
자비를 베푸세요 이사람에게

明日を信じて ねえ、あなた
내일을 믿고서 여보 당신

濡らすこの世のしぐれ道
이세상을 적시는 장마길

涙ふきあうお里・沢市 夫婦づれ
눈물서로 닦아주는 오사또. 사와이찌. 부부동반자

다음검색
현재 게시글 추가 기능 열기
  • 북마크
  • 공유하기
  • 신고하기

댓글

댓글 리스트
  • 작성자十時김선생 | 작성시간 11.07.10 화산님,
    감사합니다.
댓글 전체보기
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼