おけさ節(おけさぶし)
[ 日本大百科全書(小学館) ]
日本民謡の一つ。「おけさ見るとて葦(よし)で眼(め)をついた」とか「おけさ正直なら」といった
歌詞があり、「おけさ」とは、江戸時代後期に 新潟県出雲崎(いずもざき)町あたりにいた 船乗り 相手の
酌婦の 名前である。その「おけさ」なる女性を 詠んだ 歌詞で 歌う越後(えちご)の『おけさ節』は、
地元の甚句(じんく)の節にのせて 歌うもので あった。ところが 江戸後期、九州・天草の熊本県
牛深(うしぶか)(天草市)生まれの 酒盛り唄『ハイヤ節』が船乗りたちによって諸国の港へ持ち回られ、
越後では 新潟や 出雲崎の港へ 伝えられた。すると越後の人たちは、在来の『おけさ節』の歌詞はそのまま生かし、
節のほうを流行の『ハイヤ節』に取り替えてしまった。言い換えれば、『ハイヤ節』の歌詞が 不足して
いるので、在来の『おけさ節』の歌詞を利用したのである。それが越後の 花柳界で育てられ、『新潟おけさ』
『寺泊(てらどまり)おけさ』『出雲崎おけさ』『三条おけさ』『柏崎(かしわざき)おけさ』など多種多様の
「おけさ節」に発展していった。なお「おけさ」というとすぐ佐渡(さど)島の『佐渡おけさ』を思い浮かべる
ことが多いが、これは1906年(明治39)ごろ越後側の「おけさ」の人気にあやかって改名したもので、
「おけさ」の本場は越後側である。
おけさ節의 由來 :
옛날, 新潟県의 佐渡ケ島 小木町의 港町 마을에서 자식이 없는 老夫婦가 살았었는데, 이 老夫婦는
지식 대신으로 고양이 한마리를 귀여워하며 키웠다고함. 그런데 主人 노부부가 장사에 실패해서
많은 빚을 지고, 야반도주라도 해야할 처지에 몰리게 되던 어느날 밤에, 키우고 있던 고양이를 쓰다듬
으면서 <혹시 너에게 조금이라도 어떤 능력이 있다고 한다면...> 라고 말을하니, 고양이가 대답이라도
하는듯 <냐옹>하고 울면서 밖으로 나가버리고 말았음.
그날밤 꿈에 주인의 버개머리에 아름다운 아가씨가 나타나서, <나는 이집의 고양이 입니다. 지금까지
귀여워하며 키워주신 답례를 하고 싶으니 내일 아침 동두밖 다리가 있는 곳으로 와 주십시요> 라 하고
사라졌음.
다음 날 그 말대로 다리가있는 곳으로 가보니 아름다운 아가씨가 서 있었다나... 그래서
아가씨가 재촉하는 대로 마을의 置屋(遊女屋)에 하께 갔더니, 百兩의 큰 돈을 받았고, 덕분으로 老夫婦는
빚을 갚고, 장사를 계속할수 있게 되었으나, 그후 귀여워하던 고양이는 두번 다시 돌아오지 않았다고함.
그 아가씨는 <오케사>라는 이름의 芸者(기생)되었고, 미인에 선심좋고, 歌舞에 特出해서 바로 인기있는
芸者가 되었다나...
<오케사> 가 부르는 노래는 그때까지 그 지방에는 없던 독특한 가락(節)의 노래였기 때문에 그 노래를
<오케사節>라고 불렀다함.
어느날 밤에 뱃사공이 <오케사>가 호롱불의 기름을 할고있는것을 보고 말았는데, <오케사>가 뱃사공을
향해서 <지금 본것을 누구에게도 말하면 않됩니다. 만약에 말을 한다면 대신 당신의 목숨은 내놓아야합니다>
라고 했는데, 사공은 두려운 나머지 다음날 이른 아침에 出港하고, 이를 같은 뱃사공에게 말했더니, 맑던
하늘이 갑자기 폭풍우가 오고 배가 뒤집혀 뱃사공은 바다에 던져저 버렸다고 함. 이상 입니다.