CAFE

⊙.....♪ 米倉ますみ

夫婦花火 / 米倉ますみ

작성자柳 덕인|작성시간08.05.29|조회수242 목록 댓글 0
夫婦花火 / 米倉ますみ에 대한 이미지 검색결과


夫婦花火 /歌手 : 米倉ますみ 作詞 : 木下龍太郎作曲 : 伊藤雪彦 燃えて花咲く 一輪二輪 能登の夜空に 乱れ菊 타올라 꽃피우는 한 송이 두 송이 노토의 밤하늘에 흐드러지게 핀 국화 惚れた貴方の 遺志を継いで おんな一代 花火師に 반한 당신의 유지를 받들어 여자 일대의 불꽃놀이사가 なってみせます なってみせます 誓う荒海 日本海 되어 보이겠어요, 되어 보이겠어요 맹세하는 거친 바다 니혼카이 ** 能登(のと) : 이시카와현(石川県) 노도반도 서부지역으로 백사장과 낙조의 해안절경으로 유명한곳 (セリフ) 「お前の名前をつけた花火をきっと揚げてみせる… 「자네 이름을 붙힌 불꽃을 반드시 쏘아올려 보여주지... それが貴方の口ぐせだった。女だてらと笑われたってかまわない、 그것이 당신의 입버릇이었지요. 여자 주제에 라며 비웃음 사더라도 상관없어요, 貴方の代りに私が揚げてみせます。 당신 대신으로 제가 쏘아올려 보이겠어요. この能登の荒海に日本一の大花火を…。」 이 노토의 거친 바다에 일본 제일의 거대한 불꽃을...」 2. 好いて好かれて 夫婦になった 夢もはかない 波の花 사랑하고 사랑받아 부부가 되었지요 꿈도 부질없는 파도의 꽃 死ぬも生きるも 一緒のはずが 私ひとりを 置き去りに 죽는 것도 사는 것도 함께여야 하는데 나 혼자만을 남겨두고 なんで貴方は なんで貴方は 追って行けない 遠い空 어찌해 당신은, 어찌해 당신은 쫓아 갈 수 없는 머나먼 하늘로 (セリフ) 「あんた、二人の名前の大花火、見てくれていますか? 「여보, 두 사람의 이름을 붙힌 커다란 불꽃, 보고 계시나요? 聞こえる、御陣乗太鼓が聞こえるわ。 들려와요, 고진죠 북소리가 들려와요. 私の晴れの門出に花を添えてやろうって、 나의 경사스런 장도를 더욱 돋보이게 해 준다며, あんたがそこから叩いてくれているんですよね あんた」 당신이 그곳에서 북을 쳐 주고 계시는 것이지요 여보」 ** 花を添える : 꽃을 곁들임, 즉, 금상첨화임(錦上に花を添える). 좋은 일에 또 좋은 일이 더하여 짐. ** 御陣乗太鼓 : ごじんじょうだいこ, 石川県 와지마시에 전해지는 민속놀이로 큰북을 둘러싸고 교대로 노래하며 북을 침. 북의 곡명 3. 長い苦労も 貴方が支え 耐えて迎えた 初舞台 기나긴 고생도 당신이 받쳐주어 참고 견디어 맞이한 첫 무대 下座の囃子か 御陣乗太鼓 いのち一筋 花火師が 아랫자리의 반주인가 고진죠 북소리 일편단심으로 불꽃놀이사가 今宵仕掛ける 今宵仕掛ける 夫婦花火の 二つ菊 오늘 밤 마련한, 오늘 밤 마련한 부부불꽃 두 송이 국화 ** 下座 : げざ, 歌舞伎등의 공연에서 囃子方가 있는 장소 ** 囃子 : はやし, 흥을 돋우기 위한 반주 음악(피리·북 등으로 함) (번역 : 평상심) 편집 柳덕인

다음검색
현재 게시글 추가 기능 열기
  • 북마크
  • 공유하기
  • 신고하기

댓글

댓글 리스트
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼