CAFE

⊙.....♪ 鮫島有美子

千の風になって *鮫島有美子 .

작성자유덕인|작성시간08.05.13|조회수241 목록 댓글 1

 
    ** 千の風になって / 鮫島有美子 ** 詩 : 소설가 新井 満 (아라이 만)韓譯 masshiro 1. 와타시노 오하카노 마에데 나카나이데 구다사이 私のお墓の前で 泣かないでください 내 무덤 앞에서 울지 마세요 소코니 와타시와 이마셍 네뭇테낭까 이마셍 そこに私はいません眠ってなんかいません 거기에 나는 없어요 잠들어 있지 않아요 센노 가제니 센노가제니낫테 千の風に 千の風になって 무수한 바람이 되어 무수한 바람이 되어 아노오오키나 소라오 후키와탓테 이마수 あの大きな空を 吹きわたっています 저 드넓은 하늘을 불며 지나가고 있지요 아키니와 히카리니낫테 하타케니 후리소소구 秋には光になって 畑にふりそそぐ 가을에는 빛이 되어 밭에 내리쬐고 후유와 다이야노 요우니 기라메쿠 유키니나루 冬はダイヤのように きらめく雪になる 겨울에는 다이아몬드처럼 반짝이는 눈이되겠어요 아사와 도리니 낫테 아나타오 메사메사세루 朝は鳥になって あなたを目覚めさせる 아침엔 새가 되어 당신을 깨우고 요루와 호시니 낫테 아나타오 미마모루 夜は星になって あなたを見守る 밤에는 별이 되어 당신을 지키겠어요 2. 와타시노 오하카노 마에데 나카나이데 구다사이 私のお墓の前で 泣かないでください 내 무덤 앞에서 울지 마세요 소코니 와타시와 이마셍 싱데낭까 이마셍 そこに私はいません死んでなんかいません 거기에 나는 없어요 죽지 않았어요 센노 가제니 센노가제니낫테 千の風に 千の風になって 무수한 바람이 되어 무수한 바람이 되어 아노 오오키나 소라오 후키와탓테 이마수 あの大きな空を 吹きわたっています 저 드넓은 하늘을 불며 지나가고 있지요 아노 오오키나 소라오 후키와탓테 이마수 あの大きな空を 吹きわたっています 저 드넓은 하늘을 불며 지나가고 있지요
다음검색
현재 게시글 추가 기능 열기
  • 북마크
  • 공유하기
  • 신고하기

댓글

댓글 리스트
  • 작성자자연인 | 작성시간 10.09.28 고맙게 감상하겠습니다.
댓글 전체보기

카페 검색

카페 검색어 입력폼