위 音源의 ▶시작표시 를 클릭 하세요.
雪中相合傘 作詞 : 池田充男 作曲 : 弦哲也 한글토,韓訳 : chkms 稗 - 伍代夏子
音源出処 : <적송> 님 작품 カラオケ 動映像 Click! https://youtu.be/0HPvkJzfwZk
아 아 아 나 타 고 코 카 라 사 키 와 あ ゝ あ な た こ こ か ら 先 は 아 아 여 보 여 기 서 부 터 는
진 세 이 후 부 키 노 타 비 데 스 네 人 生 乱 吹 の 旅 で す ね 인 생 눈 보 라 속 여 행 이 군 요
코 이 와 오 모 타 이 토 오 게 와 후 카 이 恋 は お も た い 峠 は 深 い 사 랑 은 묵 직 하 고 고 개 마 루 는 깊 어
아 이 아 이 가 사 데 코 에 테 유 쿠 相 合 傘 で こ え て ゆ く 한 우 산 같 이 쓰 고 넘 어 가 는 두 사 람
야 미 마 니 유 키 노 메 가 히 카 루 や み 間 に 雪 の 目 が ひ か る 어 둠 속 내 리 는 눈 이 지 켜 보 고 있 네
---------------------------------------------
아 아 아 나 타 코 노 후 시 아 와 세 あ ゝ あ な た こ の 不 し あ わ せ 아 아 여 보 이 런 불 행 에 도 소 레 데 모 와 타 시 가 스 키 데 스 카 そ れ で も わたしが 好 き で す か 그 런 데 도 내 가 좋 으 십 니 까
쓰 라 쿠 나 이 카 토 코 히 자 오 사 스 리 辛 く な い か と 小 膝 を さ す り 힘 들 지 않 느 냐 고 우 릎 을 어 루 만 지 며
다 키 시 메 라 레 랴 세 쓰 나 쿠 테 抱 き し め ら れ りゃ 切 な く て 끌 어 안 기 면 서 글 퍼 저 서
호 로 호 로 나 키 노 나 미 다 고 에 ほ ろ ほ ろ 泣 き の な み だ 声 훌 쩍 훌 쩍 흐 느 끼 며 울 먹 이 는 소 리
---------------------------------------------
아 아 아 나 타 오 모 이 와 오 나 지 あ ゝ あ な た 想 い は 同 じ 아 아 여 보 생 각 은 같 아
이 데 유 데 유 ㅅ 타 리 야 스 미 마 쇼 い で 湯 で ゆ っ た り や す み ま しょ 온 천 에 서 느 긋 하 게 쉬 어 가 자 고 요
이 키 테 미 세 마 스 시 누 키 니 나 ㅅ 데 生 き て み せ ま す 死 ぬ 気 に なって 살 아 보 렵 니 다 죽 을 각 오 를 하 고
아 이 아 이 가 사 와 이 노 치 가 사 相 合 傘 は い の ち 傘 함 께 쓰 고 가 는 우 산 은 생 명 의 우 산
오 야 도 노 아 카 리 하 야 쿠 코 이 お 宿 の 灯 り は や く 来 い 여 관 의 등 불 아 빨 리 오 거 라
|
댓글
댓글 리스트-
작성자불사조! 작성시간 20.08.10 고난의 눈길이 우연이 사랑의 길로 변했네요
*눈(雪)에 맞을세라 우산에 더가까이< 어깨를> 마주데고 거니는길
*눈(目)이 서로 마주처 얼글이 <불게달아> 넘는 고갯길
이 고갯길을 넘으면 모락 모락 수증기가 나는 온천에
우리의 <ぬくもり> 를 더욱 뜨겁게 데워요 ..ㅎㅎㅎ
장마에 건강에 유의 하시고 피해 업으시기 기원합니다
; -
해당 댓글은 작성자와 운영진만 볼 수 있습니다.
-
작성자은님아빠 작성시간 22.06.04 감사히 잘들었습니다
-
작성자탱구 작성시간 23.12.13 잘 감상합니다.
즐감합니다. -
작성자뜸북이 작성시간 23.12.13 고된 삶에 속에서도 한 우산을 쓴것 처럼 사랑으로 죽을 각오로
사라가는 애로가 느껴집니다. 엔카 =감사합니다......