CAFE

韓譯演歌 -( 大原はだか祭り )- / 唄 : 一条貫太

작성자chkms|작성시간20.11.12|조회수574 목록 댓글 13





                               가수 이름 아래 音源의 시작표시 를 클릭 하세요.

      儀礼文化歳事記/大原はだか祭り                                                   大原はだか祭り 
                 作詞 : 伊藤美和   한글토,韓訳 : chkms
                           Amazon | いのちの花/大原はだか祭り | 一条貫太 | 演歌 | 音楽
                                                唄 : 
一条貫太
 大原はだか祭り 一条貫太.mp3

 위 音源의 시작표시 를 클릭 하세요.

                소  라  노   시  부   키   와        *보 오  슈 우   나 미 다
                空  の   し  ぶ  き  は      *房   州    波   だ
                하  늘  의   물  보   라   는        *<보오슈우>의  파 도 다
   
                네   지   리      하  치  마  키       시   메   나   오   세
                ね  じ  り    は ち  巻 き     締  め  な  お  せ 
                비 틀  어 맨      머  리  띠  를       다  시   졸  라  매  라
 
                미   코   시       도   토   오   노      *시  오  후  미  오
                神      輿     怒     涛   の     *汐  ふ  み  を
                神位를 모신 가마  사납고 세찬 파도의      *<시 오  후 미> 를
   
                미   테    챠       오  토  코  노       나  가   스  타  루
                見 て ち ゃ      男       の     名  が  す た る
                보고만 있다면        사  나  이  의       체 면  이  안 선 다
  
                소  라  야      소  라  야      (호 이 사ㅅ)    (호 이 사ㅅ) 
                そ ら や     そ ら や   (ほいさっ)(ほいさっ)
  
                소  라  야      소  라  야      (호 이 사ㅅ)    (호 이 사ㅅ)  
                そ ら や     そ ら や   (ほいさっ)(ほいさっ)
  
                하 다 카 노  마 쓰 리    하마노 *오오하라   아 세 가  토  부
                は だ か の 祭 り   浜 の *大  原   汗 が  飛 ぶ  、
                알  몸   의   축  제    *<오하라> 해변에   땀방울이 날리네
  
     * 房州 = 旧国名, 現在의 東京都 인근 千葉県 南部地域. 이곳 海辺으로는 太平洋에서
        사납고 세찬 파도가 밀려오는 곳으로 有名한가 봅니다. 日本 三大 うちわ (부채
        伝統工芸品 의 하나인 
房州うちわ (千葉県伝統工芸品) 에도 사납고 세찬파도를
        그려넣고 있음.  
        *
日本 三大 うちわ 伝統工芸品 = 1. うちわ (京都府京都市), 2. 丸亀うちわ  
        (香川県丸亀市 및 그 周辺地域 그리고 3. 房州うちわ (千葉県 伝統工芸品).
    [치바] 사케양조장과 사케(12) - 치바현(千葉県) width=190 房州うちわ」の「房州」とは | | 房州うちわ 房州堂 房州うちわ | 館山市役所 
                 千 葉 県                       房 州              房州うちわ (千葉県 伝統工芸品).
  
     * 汐ふみ = 이 노래 題目위에 붙여놓은 写真을 보시기바랍니다. <神位를모신 가마> 를
       여러 사람들이 어깨에 메고 바닷물 속으로 들어가는 <祝祭> 진행절차의 차례로, 이렇게
       바닷물 속에있다가 바닷가로 나와서 <神位를 모신 가마> 를 추임새 소리에 맞추어 힘껏  
       여럿이 큰소리와 함께 하늘을 향해 들어올리는 것을 반복하는 <祝祭> 진행절차의 행동.
 
     * 大原 = <大原はだか祭> (每年 9月23~24日) 가 진행되는 千葉県いすみ市 의 旧地名.
                        アクセス 
  
                ----------------------------------------- 
 
                온  나      카  쓰  게  누      미  코  시  가     *우  나  루 
                女       担   げ  ぬ     神  輿   が    *     
                여 자      멜  수  없  어      神 位  가 마 가    *웅웅 대 네
   
                고  코  쿠        호 오  죠 오        타   이   료     바   타
                五    穀      豊     穣       大     漁        旗 
                오      곡        풍        성         풍   어   의     깃   발 
 
                히  토  와          다  이  다  이        카  와   레   도  모 
                人    は       代        々      変  わ れ     
                사  람  은          대    대    로        변     하    지    만 
 
                마  치  와          히  토  이  로        이  사  미   하   다 
                町    は        一       色      勇     み     肌 
                거  리  는          온           통       호   협   한   기  상 
  
                
소  라  야      소  라  야       (호 이 사ㅅ)    (호 이 사ㅅ)  
                
そ ら や     そ ら や    (ほいさっ)(ほいさっ)
 
                
소  라  야      소  라  야       (호 이 사ㅅ)    (호 이 사ㅅ) 
               
そ ら や     そ ら や    (ほいさっ)(ほいさっ)  
  
                하다카노  마쓰리    *부 레 이  코 오  다 요    나 아  오 야 지
              はだかの 祭り   *無  礼  講  だ よ   な あ  親 父  
                알  몸   축 제 는    *身分無視宴会입니다    네 에  아 버 지
  
   * 唸る = うなる = <>라는 擬声語에 <なる>가 붙은말로, 1. 웅웅대며 나는소리, 2. 짐승이 으르렁 

    거리며 내는 소리, 3. 아파서내는 신음소리, 4. 마음에 마땅찮아 내는 소리等 여러 意味로 인용되는

     말임.  
   
   
* 無礼講 = 地位나 上下 関係等 身分을 無視한 宴会.(예:오늘은 無礼講다. 마음놓고  즐겨라)    
                ------------------------------------------ 
  
                하  다  카      와 카  슈 유      와  카  레  노   히   
                裸          若      衆     別  れ  の   広   場
                알  몸  의      젊 은  이 들      작    별    의    광     장  
  
                카   와   스      코 토 바 와     「 마   타   아   오   야 」 
                交  わ  す    言 葉  は    「ま  た  会  お  や」
                주 고  받 는       말      은      「  또     만    나    자 」
  
                요   조   라      코 가  시 타       마   쓰   리    히   니 
                夜     空     焦 が し た    ま  つ  り   灯  に
                밤  하 늘 을      불   태   운       축  제  의   등  불  에
  
                오   사   나      나   지   미   노       카  오  토  카  오
             お  さ  な    馴  染  み  の      顔    と    顔 
                어 릴 때 부 터  친 했 던  정  다  운       얼  굴  과  얼  굴
  
                소  라  야      소  라  야      (호 이 사ㅅ)    (호 이 사ㅅ)
                そ ら や     そ ら や   (ほいさっ)(ほいさっ)
   
                소  라  야      소  라  야      (호 이 사ㅅ)    (호 이 사ㅅ) 
                そ ら や     そ ら や   (ほいさっ)(ほいさっ)
  
              하 다 카 노  마 쓰 리    하마노  오오하라    오 토 코  우 미
                は だ か の 祭 り   浜  の 大  原   男       海
                알  몸   의   축  제    <오 하 라> 해변은    사 나 이  바 다
                            
    
     






다음검색
현재 게시글 추가 기능 열기
  • 북마크
  • 공유하기
  • 신고하기

댓글

댓글 리스트
  • 작성자청곽 | 작성시간 20.11.13 房州、 日本 三大 うちわ、 汐ふみ、 大原はだか祭、無礼講 등 등 잘 보고 노래 들으며
    즐거운 시간 감사합니다. 무리하지 마시고 늘 건강 하시기 바랍니다.
  • 답댓글 작성자chkms 작성자 본인 여부 작성자 | 작성시간 20.11.13 청곽 님 !
    겨울에 다가오는데 한여름 <마쓰리> 노래가 어울리지 않는데, 最新曲 같아 올려 보았습니다.
    청곽 님도 건강 유의하시고, 늘 즐거운 나날 되시기 바랍니다 ... 감사합니다.
  • 작성자香泉 | 작성시간 20.11.22 일본에는 알몸 축제라는 특이한 축제가 있군요
    노래 재미있게 듣고 갑니다
  • 답댓글 작성자chkms 작성자 본인 여부 작성자 | 작성시간 20.11.26 香泉 님 !
    반갑습니다 ... 추운날씨 건강 유의 하시기 바랍니다.
    감사합니다.
  • 작성자liuyingshi | 작성시간 21.02.24 특이한 민족 はだか 祭り등 다양한 축제가 있네.감사합니다.
댓글 전체보기
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼