男の花道 作詞:吉岡治 作曲:岡千秋 한글토,韓訳 : chkms
唄 - 秋岡秀治 カラオケ 動映像 Click! https://youtu.be/_zb6o3C1Xss
이치니 케이코다 산 시 니 케이코 一に 稽古だ 三四に 稽古 오로지 연습이다 끊임없는 단련
타 에 테 콘죠오데 부치 아타레 耐えて 根性で ぶち 当たれ 견디면서 온몸으로 부딪치거라
쥬우토 고샤쿠노 *도효오노 우에데 十と 五尺の *土俵の 上で 열하고 다섯자의 *씨 름 판 위에서
치라스 히다마노 아아 오오 쇼오부 散らす 火玉の あゝ 大勝負 튕기는 불덩어리 아아 큰 승부
카케테 쿠이 나이 かけて 悔いない 겨뤄서 후회 없는
카케테 쿠이 나이 코노 이노치 かけて 悔いない この 命 겨뤄서 후회 없는 이 생 명
* 土俵 = 日本의 전통 씨름 경기를 하기 위해 둘레를 흙섬으로 둘러 놓은 씨름판.
俺の 住く 道 *相撲と 決めた 나 의 삶의 길은 *씨름이라 정했다
키메타 소노 히니 스테타 코이 決めた その 日に 棄てた 恋 정하던 그 날에 내버린 사랑
*카베니 하지카레 오쿠바오 칸데 *壁に はじかれ 奥歯を 噛んで *벽에서 튕겨져 나와 어금니를 악물고
시로카 쿠로카노 아아 호시오 토루 白か 黑かの あゝ 星を 取る 승릴까 패배일까 아아 승리의 별을딴다
테키와 와레나리 敵は 我なり 적 은 나 자 신
테키와 와레나리 오노레 나리 敵は 我なり 己なり 적 은 나 자 신 자기 자신이다
* 相撲 = 일본의 전통적인 씨름 경기로 漢字로 相撲 또는 角力이라고 表記하며, 씨름 상대를 힘으로 넘어트리거나, 土俵(쓰름판) 밖으로 밀어내면 勝利함.
* 壁に はじかれ = 씨름 선수가 씨름 연습을 할 때 벽이나 큰 나무기둥 앞에서서 두손으로 나무기둥을 밀거나, 온몸을 벽에 부딪치면서 단련하는 것을 말함.
---------------------------------------
*야구라 다이코가 *카와모오 와타루 *櫓 太鼓が *川面を 渡る *望樓의 북소리가 *강물위로 울려 퍼지네
나 쿠 나 *쓰나 토루 소노 히마데 泣くな *綱とる その 日まで 울지마라 *最强의 勝者가 되는 그 날까지
미 가 케 *코쿠기노 *싱기오 타이오 磨け *国技の *心技を 体を 練磨하라 *国技의 *정신력 기술 체력을
스나니 마미레테 아아 사카스 하나 砂に まみれて あゝ 咲かす 花 모래 투성이 속에서 아아 피어나는 꽃
하레테 오토코노 晴れて 男の 장 한 사나이의
하레테 오토코노 하나 미치오 晴れて 男の 花 道 を 장 한 사나이의 화려한 길을
* 櫓太鼓 = 일본씨름(相撲) 경기장에서 경기의 開場 또는 閉場을 알리기 위해 높다란 望台 위에서 치는 북, 또는 북소리.
* 川面を 渡る = 東京都墨田区横綱에 位置한 大相撲 興行施設인 国技館 옆에 흐르는 江 물위에 씨름경기가 시작된다는 북소리가 울려퍼진다는 말.
* 綱とる = 일본씨름(相撲)의 最强者 인 橫綱가 허리에 두르는 밧줄을 딴다는 말인데, 아래 사진의 橫綱(씨름챔피언)가 허리에 두른 밧줄 참고바람.
* 国技 = 日本의 国技는 일본 씨름 相撲 을 말함. 아래 両国의 国技館 참고바람.
両国 国技館 両国 国技館の 吊り屋根と 土俵
* 心技体 = 정신력, 기술, 체력 세가지 조건을 意味하는 名詞.
|