CAFE

▣...엔카 飜譯

[스크랩] 紅いろ椿 - 大石まどか

작성자엔카지킴이|작성시간17.09.08|조회수163 목록 댓글 4



紅いろ椿(붉은 동백꽃)

   作詞:土田有紀  作曲:弦 哲也  
歌 : 大石まどか 訳 : 演歌守役
 
쵸-노나키가라 야사시쿠츠츠미
蝶の亡きがら 憂しく包み

나비의 빈껍질을 살포시 감싸고


아메니후루에루 베니이로츠바키
雨にふるえる 紅いろ椿

비에 떨고있는 붉은 동백꽃


이키루와카레루 도치라모츠라이
生きる別れる どちらもつらい

삶도 헤어짐도 어느 쪽도 괴로워


온나나니나쿠 코이니나쿠
おんな何なく 恋に泣く

여자는 쉽게 사랑에 울고


이즈노사카미치 히토리타비 
伊豆の坂みち ひとり旅…

이즈의 고갯길 홀로나선 여행 



이키오히소메테 다카레테모에테
息をひそめて 抱かれて燃えて

숨을 죽이고 안기어 타오르고


카타쿠무슨다 테가키노오비와
固く結んだ 手猫きの帯は

단단히 동여맨 데가키 띠는


아나타나케레바 쿠즈레테시마우
あなた無ければ 崩れてしまう

당신이 없으면 흐트러져 버려요


타비니스테타이 코이나노니
旅に捨てたい 恋なのに

여행중 버리고픈 사랑인데


우소니아이타이 스가리타이
嘘に逢いたい すがりたい…

거짓이라도 만나고 싶어 매달리고 싶어



시노비나쿠요나 세세라기노야도
しのび泣くよな せゝらぎの宿

남몰래 우는 여울물 흐르는 숙소 


린토사이테루 베니이로츠바키
凛と咲いてる 紅いろ椿

당당하게 피어있는 붉은 동백꽃


키시무코하제노 타비하키카에테
きしむ鞐(コハゼ)の 足袋はきかえて

삐걱거리는 고하제 버선 갈아신고


-지아케레바 아메아가기
障子あければ 雨上り

장지문을 열면 비는 개여


누레테이로마스 아마기야마 
ぬれて色増す 天城やま… 
비에 젖어 짖게물든 아마기  
단어설명
 ※ 手猫き: 허리에 매는 (おび)에 직접 붓으로 고양이 문양을 그린 것
 (コハゼ)の足袋 : 버선에 작은 갈고리 모양의 금속을 대어 꿰맨 것




                                       




다음검색
스크랩 원문 : 엔카지킴이마을
현재 게시글 추가 기능 열기
  • 북마크
  • 공유하기
  • 신고하기

댓글

댓글 리스트
  • 작성자똘똘 | 작성시간 17.09.12 노래 감사합니다
  • 작성자부두가 | 작성시간 17.09.12 붉은 동백꽃"노래 애정이 절로 나는것 같군요 즐감하고 갑니다
  • 작성자로 신시 | 작성시간 17.09.12 베니이로 추바키........오이시 마도카 노래 감사합니다
  • 작성자워-리 | 작성시간 17.09.12 노래 감사합ㄴ니다
댓글 전체보기
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼