CAFE

▣...엔카 飜譯

[스크랩] 波の花海岸 - 服部浩子

작성자엔카지킴이|작성시간17.09.21|조회수216 목록 댓글 2


波の花海岸(파도 피우는 해안)

作詞:麻こよみ  作曲:徳久広司  
歌 : 服部浩子 訳 : 演歌守役
 
이와니쿠다케루 나미노하나
岩に砕ける 波の花

바위에 부서지는 파도


솟토아나타니 미오요세루
そっとあなたに 身を寄せる

살며시 당신께 몸을 기대네


스테테키마시타나니모카모 후타리아노마치오 
捨てて来ました何もかも 二人あの町を…

모든걸 버리고 왔어요 둘이 살던 마을을

 

코레테이이노네 코레테이이노네
これでいいのね これでいいのね

이걸로 되었죠 이걸로 되었죠


코노코이와사다메데스
この恋は運命(さだめ)です

사랑은 운명입니다


이야데스와타시 와루이온나토 타토에이와레테모
嫌です私 悪い女と たとえ言われても

나는 싫어요 설령 나쁜여자라 듣더라도


이마와아나타오 유즈레나이 
今はあなたを 譲れない

지금은 당신을 양보할 없어



츠라이코이나라 나오사라니
つらい恋なら なおさらに

괴로운 사랑이란 더욱


아츠이오모이가 모에아가루
熱い思いが 燃えあがる

뜨거운 연정이 타오르네


다이테쿠다사이모-이치도 이키가토마루호도  
抱いて下さいもう一度 息が止まるほど…

다시한번 안아주세요 숨이 멎을정도로 


코레테이이노네 코레테이이노네
これでいいのね これでいいのね

이걸로 되었죠 이걸로 되었죠


코노코이와사다메데스
この恋は運命(さだめ)です

사랑은 운명입니다


키메타노와타시 츠라이우와사니 타토에오비에테모
決めたの私 つらい噂に たとえ怯えても

결심한 내가 설령 괴로운 소문에 겁먹을지라도


이마와아나타오 나쿠세나이
今はあなたを 失くせない

지금은 당신을 잃을 없어



카제니치리유쿠 나미노하나
潮風(かぜ)に散りゆく 波の花

갯바람에 져가는 파도


유메토치루노카 코노코이모
夢と散るのか この恋も

꿈도 사랑도 지는 것인지


츠나구코노테노누쿠모리오 이마와신지타이 
つなぐこの手のぬくもりを 今は信じたい…

전해지는 손의 온기를 지금은 믿고싶어 


코레테이이노네 코레테이이노네
これでいいのね これでいいのね

이걸로 되었죠 이걸로 되었죠


코노코이와사다메데스
この恋は運命(さだめ)です

사랑은 운명입니다


츠미데스와타시 호카노다레카오 타토에나카세테모
罪です私 他の誰かを たとえ泣かせても

나는 죄인입니다 설령 다른 누군가를 울릴지라도


이마와아나타오 하나사나이
今はあなたを 離さない
지금은 당신을 놓아 줄 수 없어



                                                          




다음검색
스크랩 원문 : 엔카지킴이마을
현재 게시글 추가 기능 열기
  • 북마크
  • 공유하기
  • 신고하기

댓글

댓글 리스트
  • 작성자로 신시 | 작성시간 17.09.22 나미노 하나가이간.....홋토리 히로코 노래 감사합니다.
  • 작성자워-리 | 작성시간 17.09.24 노래 감사합니다
댓글 전체보기
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼