命の花よ(생명의 꽃이여) |
|
作詞:小野
彩 作曲:原 譲二 |
歌 : 藤あや子
訳 : 演歌守役 |
|
코코로노오쿠니 사이테이루 |
心の奧に 咲いている |
마음속 깊이 피어있는
|
하나와쿠레나이 이노치노하나요 |
花は紅 命の花よ |
꽃은 분홍빛 생명의 꽃이여
|
이토시이 코이시이 오모이데바카리 |
愛しい 恋しい 想い出ばかり |
사랑스러운 그리운 추억만으로
|
나미다데누레타 하나비라와 |
淚で濡れた 花びらは |
눈물에 젖었던 꽃잎은
|
요루노카와에토 치리치리니 |
夜の川へと 散り散りに |
어둠속의 강으로 뿔뿔히 흐터져
|
나가레 나가레 나가레유쿠 |
流れ 流れ 流れゆく |
흐르고 흘러 흘러가네
|
|
아나타오오이카케 유키노나카 |
貴方を追いかけ 雪の中 |
당신을 쫓아가던 눈속
|
아카이베니히쿠 이노치노하나요 |
赤い紅ひく 命の花よ |
분홍빛 연지를 바른 생명의 꽃이여
|
사다메노에니시토 신지테이테모 |
運命の緑と 信じていても |
운명의 인연이라 믿고 있어도
|
와카레와이츠카 시노비요루 |
別れはいつか 忍び寄る |
이별은 언젠가 다가오네
|
니가이오사케니 미오마카세 |
苦いお酒に 身をまかせ |
쓰디 쓴 술에 몸을 맡기고
|
히토리 히토리 히토리나쿠 |
ひとり ひとり ひとり泣く |
홀로 혼자서 혼자서 울고 있네
|
|
하카나이유메토 치로-토모 |
儚い夢と 散ろうとも |
허무한 꿈이라며 져버려도
|
아이오츠라누쿠 이노치노하나요 |
愛を貫く 命の花よ |
사랑엔 꿋꿋한 생명의 꽃이여
|
온나노이치즈오 사사게츠쿠시테 |
女の一途を 捧げ尽くして |
여자의 일평생을 다바쳐서
|
후타리데이키루 시아와세가 |
ふたりで生きる しあわせが |
둘이서 살아가는 행복이
|
요루노시지마니 유레나가라 |
夜の静寂に 揺れながら |
밤의 고요함에 흔들거리며
|
키에테 키에테 키에테유쿠 |
消えて 消えて 消えてゆく |
사라지고 사라져 사라져 가네 |
|
|
|