きぬぎぬ川(키누기누강) |
|
作詞:池田充男
作曲:弦哲也 |
歌 : 川中美幸
訳 : 演歌守役 |
|
오카에리쿠다사이 아나타가사키니 |
おかえりください あなたが先に |
당신이 먼저 돌아 가주세요
|
시노부히토메모 아리마쇼- |
忍ぶ人目も ありましょう |
남들의 이목도 있잖아요
|
와타시와츠메타이 마미즈오카부리 |
わたしは冷たい 真水をかぶり |
난 차가운 물을 끼얹어
|
아츠이호무라오 시즈메마스 |
熱い焔(ほむら)を 鎮めます |
타오르는 마음속을 다스립니다
|
베니시고키 호츠레가미 아세노츠부 |
紅しごき ほつれ髪 汗のつぶ |
붉은 허리띠 헝클어진 머리 땀방울
|
요와노츠키 오리마제테 키누기누가와와… … |
夜半(よわ)の月 織りまぜて きぬぎぬ川は…… |
밤하늘의 달빛무늬 드리운 키누키누강은…
…
|
아케카타노 아케카타노 |
明け方の 明け方の |
동틀녘 동틀녘
|
호타리오나카세루 코이노카와 |
ふたりを泣かせる 恋の川 |
두사람을 울리는 사랑의 강
|
|
아이타이토키다케 요바레루와타시 |
逢いたいときだけ 呼ばれるわたし |
보고 싶을 때만 부름받는 나
|
소레모우레시이 유메히토요 |
それも嬉しい 夢一夜(ゆめひとよ) |
그것도 기쁜 하룻밤의 꿈
|
와카레오키레로와 시바이노세리후 |
別れろ切れろは 芝居の台詞 |
헤어져 버리란 연극의 대사처럼
|
잇소시니다이 토키모아루 |
いっそ死にたい ときもある |
차라리 죽고 싶은 때도 있어
|
니쿠라시사 이토오시사 구루오시사 |
憎らしさ 愛おしさ 狂おしさ |
얄미움 가엾음 미칠듯함
|
죠-넨오 오리마제테 키누기누가와와… … |
情念を 織りまぜて きぬぎぬ川は…… |
마음속의 감정을 드리운 키누기누강은… …
|
도코에유쿠 도코에유쿠 |
どこへ往く どこへ往く |
어디로 흐르는지 어디로 흐르는지
|
아나타에나가레루 우라미가와 |
あなたへ流れる うらみ川 |
당신에게로 흐르는 원망의 강
|
호타리오나카세루 코이노카와 |
ふたりを泣かせる 恋の川 |
두사람을 울리는 사랑의 강
|
|
단어설명 |
※ きぬぎぬ川 : いずみきょうか(泉鏡花)가 쓴 단편소설의 제목으로 |
기생의 사랑이야기가 기묘하고도 아름다운 幻想美를 담은 소설 |
|
|
|