サヨナラはくちづけのあとで/ 한지나 (ハンジナ) ...번역 한글토

작성자柳 덕인|작성시간13.05.19|조회수641 목록 댓글 6

 

サヨナラはくちづけのあとで



      ▣サヨナラはくちづけのあとで/
      한지나 (ハンジナ) ▣
        作詩:髙畠じゅん子 作曲:弦 哲也 編曲.桜庭伸幸.
      1)
      야사시사니 쿠루마레테이테모
      優しさに  くるまれていても
      다정함에 감싸여 있다 해도
      
      아시타니 츠즈쿠 미치와 나이카라
      あしたに  続く  道は  ないから
      내일로 이어지는 길은 없기에
      
      요이시레테 구비카자리 치기리
      酔いしれて  首飾り  ちぎり
      만취해 목걸이를 잡아 뜯어
      
      도카시타 신쥬 노미호스노
      溶かした  真珠  飲みほすの
      녹인 진주를 다 마셔요
      
      사요나라와 구치즈케노 아토데
      サヨナラは  くちづけの  あとで
      이별은 입맞춤 후에.
      
      이치즈니 아이시타 무네가 나키야무마데
      一途に  愛した  胸が  泣き止むまで
      한결같이 사랑했던 마음이 울다 멈출 때까지
      
      와타시다케노 히토니 시타구테모
      私だけの  ひとに  したくても
      나만의 사람으로 하고 싶어도
      
      텐노쿠니와 소레오 유루사나이데쇼-
      天の国は  それを  許さないでしょう
      하늘은 그것을 허락지 않겠지요
      
      2)
      이루다케데 누쿠모리오 간지
      居るだけで  ぬくもりを  感じ
      곁에 있는 것만으로 따뜻함 느껴
      
      호호에미 아에바 나니모 이라나이
      ほほえみ  あえば  何も  いらない
      미소를 주고받으면 그 무엇도 필요 없어요
      
      고노카라다 사시다시타 요루와
      この体  差し出した  夜は
      이 몸을 바쳤던 밤은
      
      요기리노요-나 나가레보 
      矢切のような  流れ星
       금방 사라지는  유성이네요
      
      사요나라와 구치즈케노 아토데
      サヨナラは  くちづけの  あとで
      이별은 입맞춤 후에.
      
      유메시타 아에나이 히토니 나루노다가라
      夢した  逢えない  ひとに  なるのだから
      꿈꾸었던이 만날 수 없는 사람이 되기에
      
      아이시앋타 고토노 함붕와
      愛し合った  ことの  半分は
      서로 사랑했던 것의 반쯤은
      
      몯테이테네 이츠모 스테나이데이테네
      持っていてね  いつも  捨てないでいてね
      기디리고 있어 주세요. 언제나 버리지 말아 줘요
      
      (후렴)
      사요나라와 구치즈케노 아토데
      サヨナラは  くちづけの  あとで
      이별은 입맞춤 후에.
      
      아나타니 데아에테 도테모 시아와세나노
      あなたに  出逢えて  とても  しあわせなの
      당신을 만날 수 있어 너무 행복했어요
      
      유우키다시테 아루키다스 고토네
      勇気出して  歩きだす  ことね
      용기를 내 다시 새 출발 해야겠어요.
      
      나이타 나미다 킫토 무다쟈나이데쇼-
      泣いた  涙  きっと  無駄じゃないでしょう
      흘린 눈물은 분명히 헛되지 않겠지요
      
      [ハンジナ 소개]
      本名:韓・福順 (ハン・ボクスン)
      出身地:韓国 서울시 誕生日:8月5日
      学歴: 
      漢城 大学 経済学部経済学科 卒業
      血液型:A型
      趣味 :旅行、콜프、映画・舞台・演劇鑑賞
      夢  :무용이나 연극에도 관심
      좋와하는 음식:刺身・寿司・酢物・煮物・
      言葉 :一期一会、感謝한 마음으로 전진
      꾸밈없이 밝은 성품
      
      ~~~~~~~~~~~
      <活動履歴>
      1998年 日本애서 「別れていても」
                        「悲しみの扉」로 데뷰
      2000年 「哀愁のラスベガス」「マンボ21」
      2002年 엘범「愛のメロディー」
      2004年 「熊野時旅情」
      (高野熊野世界遺産連絡会推薦曲)
      2005年 ハン・ジナ로 改名
      「もいちど薔薇を」「たちくらみ」
      2006年 엘범「My Songs」
      2008年 「悲しみの向こう側」
      「愛はイプスル ヨンジ~口紅~」
      2011年 「サヨナラはくちづけのあとで」
            「哀愁のキエンセラ」
      2012年 「窓」 C/w「愛をおこさないで」
      
      

 

다음검색
현재 게시글 추가 기능 열기
  • 북마크
  • 공유하기
  • 신고하기

댓글

댓글 리스트
  • 작성자구마 | 작성시간 13.09.17 선생님 고맙습니다
  • 작성자부림 | 작성시간 16.03.08 노래 잘 듣고 갑니다. 감사합니다.
  • 작성자마령서 | 작성시간 16.03.08 수고하셨습니다
  • 작성자liuyingshi | 작성시간 16.03.08 감사합니다.
  • 작성자햇영감님 | 작성시간 19.03.19 좋은 노래 감상 항상 대단히 감사 합니다 항상 건강 하시옵고 다복 하십시요^^*
댓글 전체보기

카페 검색

카페 검색어 입력폼