CAFE

[[어휘/vocabulary]]생활속의 콩글리쉬,,,, 바꾸자!! 바꿔~

작성자ISC 박사님~♤|작성시간08.05.02|조회수435 목록 댓글 0
konglish(korean+english)란...?
한국에서만 쓰이는 틀린 영어 표현을 가리키나, 적지 않은 수는 말 그대로 한국에서 생겨났다기보다는 일본식 영어 표현의 발상이나 발음을 가져다 쓴 것이다.
엄밀히는 콩글리쉬라는 단어 자체도 한국에서 만들어진 '콩글리쉬'이다.
원래 의미와 다르게 영어 표현을 가져다 쓰거나(예: 자동차 핸들) 함부로 표현 중 일부를 생략하고 일부만 가져다 쓰는 것(예: 스텐, 멘트) 비영어권에서 만들어진 조어(예: 핸드폰)와 같이 원어민이 알아들을 수 없거나 바른 말로 인정하지 않는 영어 표현은 broken English라고 한다.
있어 보이는 척하려고 [콩글리쉬]를 남발해도 있어 보이지 않는다...^^"
되도록 바른 우리말을 살려 쓰자!
우리가 일상 생활에서 무심결에 자주 사용하는 영어 중에는 잘못 사용되고
있는 영어인 Konglish, 즉 Broken English가 너무나 많습니다. 
이러한 오류를 바로잡고 정확한 영어를 사용하도록 하기
위해서 '콩글리쉬(Konglish)'를 정리해 보았습니다.  여러분의 영어 공부에
도움이 되길 바랍니다.
No
Meaning
Konglish
English  
1
핸드폰
hand phone
cellular phone
2
자동차 핸들
handle
steering wheel / wheel
3
리모콘
remocon
remote control
4
츄리닝
training
sweat suit
5
모닝콜
morning call
wake-up call
6
아르바이트
arbeit
part-time job
7
아이쇼핑
eye shopping
window shopping
8
호치키스
hotchikiss
stapler
9
백미러
back mirror
rear-view mirror
10
오토바이
autobi(ke)
motorcycle / motorbike / bike
11
백넘버 (등번호)
back number
number / uniform number / jersey number
12
싸인(서명)
sign
signature / autograph
13
삐삐
BB
beeper / pager
14
골인
goal in
goal / make a goal
15
포볼 (야구)
four ball
base on balls
16
명함
 
business card / name card
17
파이팅 (응원)
fighting
go / come on / cheer up
18
비닐하우스
vinylhouse
greenhouse
19
선글라스
sunglass
sunglasses
20
에어컨
aircon
air-conditioner / air / AC
21
애프터서비스
A/S (after service)
warrantee service
22
원샷 (한번에 마시기)
one shot
bottoms up / slam it
23
가격할인
D.C
discount
24
 비닐봉투
vinyl bag
plastic bag
25
탤런트
talent
actor / actress
26
써클, 동아리
circle
club / student group
27
와이샤쓰
Y-shirt
dress shirt / white shirt / shirt
28
(남녀의) 미팅
meeting
blind date
29
롤러브레이드
roller blade (상표명)
inline skate
30
 몸에 맞는볼 (야구)
dead ball
hit by pitch ball
31
스탠드 등
stand
desk lamp
32
콘도
condo
timeshare / resort hotel
33
드라이버
driver
screw driver
34
폴라 셔츠
polar shirt
turtleneck
35
 썬탠 크림
suntan cream
sunscreen lotion / sun block cream
36
카셋트 (녹음기)
cassette
cassette player
37
샤프 (연필)
sharp pencil
mechanical pencil
38
 컨닝 (부정행위)
cunning
cheating
39
공책, 노트
note
notebook
40
 아파트
apart
apartment
41
 황금시간대
golden time
prime time
42
에로영화
ero movie
soft porn / NC-17 movie
43
투피스
two-piece (여성용 수영복)
suit / business suit
44
 슈퍼 / 슈퍼마켓
super
supermarket
45
빌라
villa (대저택, 호화별장)
duplex / house
46
애인
lover
dear / darling / sweetheart / honey
47
포켓볼 (당구)
pocketball
pool
48
휘발유
oil
gas / gasoline
49
사이다
cider (사과주스)
7-Up / Sprite
50
공중전화 박스
telephone box
phone booth / telephone booth
51
팬티
panties (여성용)
underwear (남녀의 속옷 모두를 통칭)
52
등산
mountain climbing (등반)
hiking
53
파마
perma
perm / permanent
54
오디오 / 전축
audio
stereo / audio system
55
아마 (선수)
ama
amateur
56
 (자동차의) 악셀
accel
accelerator (영) / gas pedal (미)
57
매스컴
mass com
mass media / mass communication
58
볼펜
ball pen
ball-point pen / pen
59
(눈에 끼는) 렌즈
lens
contact lenses / contacts
60
헬스 (헬스클럽)
health
health club / gym / fitness center
62
 SF영화 (공상과학영화)
SF movie
sci-fi (발음 [saifai])/ science fiction
63
프림 (커피에 타는)
 prim
cream
64
프로 (%)
pro
percent
65
CF (방송광고)
CF
commerical / TV ad.
66
A/S 센터
A/S center
repair shop / the shop
67
 콘센트
consent
outlet / socket
68
 깁스
gibs
cast
69
맥가이버 칼
Macgyver knife
Swiss Army knife
70
펑크난 타이어
punk tire
flat tire
71
메이커 (유명상표)
maker
famous-maker / brand-name
72
 리어카
rearcar
pushcart
73
스킨십 (피부접촉)
skinship
touchy-feely
74
본드 (접착제)
bond
glue
75
워커 (신발)
walker
hiking boots
76
바바리 (코트)
Burberry (상표명)
trench coat
77
(자동차) 썬팅
sunting
window tinting
78
 무스탕
mustang
leather jacket
79
자동차경적 (클랙슨)
klaxon (상표명)
horn
80
잠바
jumper
jacket
81
영화의 특수효과
F.X.
special effects
 
82
노처녀
old miss
single / unmarried
83
CC
campus couple
boyfriend / girlfriend
84
헌팅
hunting
pick up
85
블루스 (춤)
blues
slow dancing
86
선배 / 후배
senior / junior
friend
87
더치페이 (각자 내다)
Dutch pay
go Dutch / chipin / pitch in
88
배낭여행
backpack travel
backpacking
89
개그맨
gagman
comedian
90
오바이트 (토하다)
overeat
vomit / throw up / barf / puke
91
로타리 (교차로)
rotary
intersection
92
서비스 (공짜)
service
free
93
샐러리맨
salaryman
businessman(woman) / business person
94
커트라인
cutline
cut-off line / cut-off point
95
쌕 (배낭형 책가방)
sack
bag / book bag
96
애니메이션 (만화영화)
animation movie
cartoon
97
엉덩이
hip
bottom / buttocks / butt / rear-end

 

School

컨닝(cunning) ⇒ cheating (on the exam)
컨닝페이퍼 ⇒ cheating sheets / crib notes
커트라인 ⇒ cutoff point /the lowest acceptable score /cut off score
내신성적(평균학점) ⇒ GPA (Grade Point Average)
수학능력시험 ⇒ SAT (Scholastic Ability Test)
all 'A' ⇒ straight 'A'
재시험 ⇒ make-up test
프린트 ⇒ handout
서클(circle) ⇒ club
동아리 활동(circle activities) ⇒ club activities
cf. academic circle(학계), political circle(정계)
프락치 ⇒ informant, planted agent


Stationery
포켓북 ⇒ appointment book / memorandum book
볼펜 (ball-pen) ⇒ ball-point pen / pen
수성볼펜 ⇒ felt-tip pen, felt-tip fine line pen
사인펜 ⇒ felt tip broad line pen
매직펜 ⇒ marker
언더라인펜 (형광펜) ⇒ highlighter
샤프펜슬(sharp pencil) ⇒ mechanical pencil
노트 ⇒ notebook, write memo
크레파스(crepas) ⇒ crayon
포스트 잍 ⇒ post-it note pad (post it memo pad)
화이트 ⇒ white out, correction fluid, correction ink
호치키스(hotchkiss)⇒ stapler cf. staple:철침
스카치테이프 ⇒ sticky tape, scotch tape, sellotape, adhesive tape
본드(bond) ⇒ glue cf. sniff glue: 본드를 마시다.
압핀 ⇒ thumbtack
머리핀 ⇒ hairclip, hairgrip, hairpin

House & Household Items
아파트(apart) ⇒ apartment(임대아파트)
cf. condominium(고급분양 아파트) / apartment building(아파트 건물)
빌라(villa) ⇒ tenement(저층임대 아파트) cf. villa는 "별장"이라는 뜻.
에어콘(air-con) ⇒ air-conditioner
비디오(video) ⇒ VCR(Video Cassette Recorder)
플래시(flash) ⇒ flashlight
뺀치(pinch) ⇒ pliers
드라이브(driver) ⇒ screwdriver
일자 드라이버(driver) ⇒ regular screwdriver
십자 드라이버(driver) ⇒ Philips head screwdriver
가스렌지(gas-range) ⇒ stove or oven.
전자렌지 ⇒ microwave oven
믹서 ⇒ blender, juicer
전기 스탠드 ⇒ lamp, desk(table) lamp
콘센트 ⇒ Outlet, (plug) receptacle
미싱 ⇒ sewing machine
니스 ⇒ varnish
버전 업 ⇒ upgrade/improve
비디오 카메라 ⇒ video camcorder
인터폰 ⇒ intercom

Sports
에어로빅(aerobic): aerobics.
백넘버 ⇒ uniform number / jersey number/ player number
추리닝 ⇒ sweat suit / jogging suit / track suit / warm-up suit
추리닝 바지 ⇒ sweat pants
추리닝 상의 ⇒ sweat shirt / hooded sweat shirt
포 볼 ⇒ base on balls/ walk
데드 볼 ⇒ hit by pitched ball
풀 베이스 ⇒ the bases are loaded/ 3 runners on base
홈 인 ⇒ scored / went home
역전승(패) ⇒ come-from behind win(lose)
화이팅 ⇒ Go / Way to go / Break a leg / Do your best
치어걸 ⇒ cheer leader /pompom girl
치어맨 ⇒ male cheer leader
싸인 ⇒ autograph
싸인회 ⇒ autograph session / autograph signing
저서 사인회 ⇒ book autographing / book signing
슛 골인 ⇒ kick! goal /shot! goal
터닝 슛 ⇒ turned and shot
노 골 ⇒ no point /no score / not good
포드 ⇒ forward
골게터 ⇒ striker
오버헤드 킥 ⇒ bicycle kick
풀백 ⇒ sweeper
골든 골 ⇒ winning goal
징크스 ⇒ jinx / bad luck / foreboding of failure
후보 선수 ⇒ bench warmer / substitute
드리볼 ⇒ dribble
게임 셋 ⇒ game and set / game is over / game is finished
바톤 터치 ⇒ baton pass
터치 아웃 ⇒ tag out
my miss ⇒ I made a mistake

Music & Dance
클래식 (classic)⇒ classical music
레코드 ⇒ album
그룹사운드 ⇒ musical band / band
앰프 ⇒ amplifier
카세트 ⇒ cassette tape player / cassette tape recorder
노래방 ⇒ karaoke room
흘러간 노래 ⇒ oldies but goodies
18번 ⇒ favorite song
부루스 ⇒ slow dance
고고 ⇒ fast dance
트로트 ⇒ foxtrot
지르박 ⇒ jitterbug
볼륨댄스 ⇒ ballroom dance
에어로빅 ⇒ aerobic dance
백댄서 ⇒ background dancer
백댄싱 ⇒ background dancing
music box ⇒ juke box

TV & Entertainment
탤런트 ⇒ actor in TV / TV actor or actress / TV star / Entertainer.
홈드라마 ⇒ family drama / soap opera
성우 ⇒ radio actor / actress
개그맨 ⇒ comedian
매스콤 ⇒ mass media
게런티 ⇒ fee, pay
토크쇼 엠씨 ⇒ talk show host / hostess
CF모델 ⇒ actor / actress for commercial / commercial actor / ad actor /
actor for advertisement

Food & Drinks
스낵코너(snack corner) ⇒ snack bar
달걀프라이(egg-fry) ⇒ poached eggs / fried-egg
오므라이스 ⇒ rice omelette cf. omelet rice (x)
돈까스 ⇒ pork cutlet
로스구이 ⇒ roast beef
방울토마토(bangul tomato) ⇒ A small tomato or cherry tomato.
카레라이스 ⇒ curry and rice
커피 프림 ⇒ cream
프리마(prima) ⇒ creamer
포데이토(potato) ⇒ french fries
사이다 (탄산음료) ⇒ soda pop
파인쥬스 ⇒ pineapple juice , 레몬쥬스 ⇒ lemonade
아이스 커피 ⇒ iced coffee
하드 ⇒ ice-cream bar
아이스 캔디(막대기에 꽂은) ⇒ popsicle
카스테라 ⇒ sponge cake; custard

Shopping
바겐세일(bargain sale) ⇒ a sale cf. Christmas (Thanksgiving Day/ back-to-school) sale 로 표현한다.
half-sale ⇒ half-price sale.
수퍼(super) ⇒ supermarket
쇼핑백(shopping bag) ⇒ paper bag
비닐백(vynyl bag) ⇒ plastic bag
eye shopping ⇒ window shopping
D.C. ⇒ discount

Clothes / Shoes
자크 ⇒ zipper
콤비(combi) ⇒ jacket (양복상의, 윗저고리)
런닝셔츠 running shirt ⇒ undershirt, singlet
노슬리브(nosleeve) ⇒ sleeveless
티(T) ⇒ T-shirt
골뎅 ⇒ corduroy
머플러 ⇒ scarf
* 올바른 의복표현 8가지
쫄바지 ⇒ tight jean / tight pants
에어로빅 복 ⇒ aerobic suit
팬티 스타킹 ⇒ pantyhose
와이셔츠 ⇒ dress shirt
바지 ⇒ pants
팬티 ⇒ underwear
내의 ⇒ undershirt

Automobile
오토바이(autobike) ⇒ motorcycle / motorbike
파워핸들(power handle) ⇒ power steering.
핸들(handle) ⇒ wheel / steering wheel/ steering / steering gear
펑크 (punk) ⇒ flat tire
백미러(back mirror) ⇒ rearview mirror
크락숀(klaxon) ⇒ horn(경적) cf. honk(경적을 울리다)
미션(mission) ⇒ transmission(변속기)
미션오일(mission-oil) ⇒ transmission oil
open car ⇒ convertible car

자동차 관련 용어
turn signal lever ⇒ 방향지시 레버
emergency brake ⇒ 사이드 브레이크
gear shift ⇒ 변속레버 (자동식)
stick shift ⇒ 자동차의 수동 변속기
seat belt ⇒ 안전벨트
license plate ⇒ 번호 판
hood ⇒ 엔진뚜껑 (bonnet는 영국 영어)
trunk ⇒ 트렁크(boot는 영국 영어)
turn signal ⇒ 방향 지시등
right-turn signal ⇒ 오른쪽 깜박이
left-turn signal ⇒ 왼쪽 깜박이

Work
애프터 서비스(after service) ⇒ after-sales service cf. warranty
a.m. 9 - p.m. 5 ⇒ 9 a.m. - 5 p.m.
아르바이트(arbeit) ⇒ part-time job

기타
사인(sign) ⇒ autograph
에피소드 ⇒ memorable event / something interesting / reminiscence /an anecdote / a memorable event
해프닝 ⇒ false happening / untrue ⇒ ungrounded / baseless / ridiculous
멍든 눈 ⇒ black eye
핸드폰(hand phone) ⇒ cellular / mobile phone
삐삐(BB) ⇒ beeper / pager
모래시계(sand clock) ⇒ hourglass
비치파라솔(beach parasol) ⇒ beach umbrella
데모(demo) ⇒ demonstration
플래카드(placard) ⇒ banner
엉덩이(Hip) ⇒ "butt" or "arse"
레포츠 (lei-pochu) ⇒ A "LEIsure sPORTS resort".
러브호텔(love hotel) ⇒ Hotel established to "make love".
미니카셑 (mini-cassette) ⇒ A walk-man
폰팅(pon-ting) ⇒ telePHONE meeTING
리조텔(re-jo-tel) ⇒ RESOrt HoTEL
리모콘(re-mo-con) ⇒ REMOte CONtrol unit.
레미콘(re-mi-con) ⇒ REady-MIxed CONcrete
X-Gen ⇒ Generation X
Exit ⇒ Emergency Exit
껌 ⇒ chewing gum
파마 ⇒ permanent wave / perm
나비 넥타이 ⇒ Butterfly-tie (x) Bow-tie (0)
미팅(meeting) ⇒ date / appointment cf. blind date
(meeting-회의란뜻으로사용)
골든아워(golden hour) ⇒ prime time
더치페이(Dutch pay) ⇒ Dutch treat, 혹은 to go dutch
올드미스(old miss) ⇒ old maid
짝사랑 ⇒ unrequited love / one-sided love / unreturned love /unanswered love
배꼽티 (belly-button shirt)⇒ tight shirt cf. half shirt (x)
바바리 코트 ⇒ trench coat or coat
코팅(coating) ⇒ laminate
코팅기계 ⇒ laminator
엑기스 ⇒ extract / essence
올백(머리) ⇒ back hair,push back (by열매님)
오바이트 ⇒ vomitting / throwing up / puke
샐러리맨 ⇒ salaried worker / white collar worker
백 ⇒ (have)strings/connections to pull
앙케트 ⇒ questionnaire
따블 백 ⇒ duffel bag
라스트 스퍼트 ⇒ last hard drive/dash to the finish line
매니큐어 ⇒ nail polish
baby car ⇒ stroller
deep kiss ⇒ French kiss
doorboy ⇒ doorman
dump car ⇒ dump truck
girl-hunting ⇒ picking up a girl
low teen ⇒ early teens
man-to-man ⇒ one-to-one
nighter ⇒ night game

 

-음식에 관련된 외래어-

* 디너 : 매일 일정한 시간에 먹는 저녁 식사는 dinner이고, 바쁘게 보내다가 배가 고파 대충 먹는

           식사를 supper라고 합니다.

* 카레라이스 : 이 말은 "커리 앤 롸이스 (curry and rice)" 또는 "커륃 롸이스(curried rice)" 가 바

                    른 말입니다.

* 오무라이스 : 오므라이스는 "옴맅 롸이스 (omelette rice)"가 옳은 영어입니다.

* 프림 : 커피에 프림을 넣는다는 말은 틀린 말입니다. 바른 영어는 "크림 (cream)"입니다.

* 돈까스 : 돈은 한자의 "돼지 돈"인데, 까스는 도대체 뭘까요? 모르겠어요. 어쨌든 돈까스는 "포크

              커틀릿 (pork cutlet )"입니다.

* 비후까스 : 이는 "비프 스테이크 (beef steak)" 가 바른 영어입니다.

* 함박스텍 : 이는 "햄버거 스테이크 (hamburger steak)"가 바른 영어입니다.


-자동차에 관련된 외래어-

* 카 센타 : Car center? 이것은 한국식 영어인가 봅니다. 바른 말은 "바디샾 (body shop)"입니다.

* 핸들 : 자동차의 운전대를 가리키는 말인데 바른 영어는 "스티어링 휘일(steering wheel)"이랍니

           다.

* 백 미러 : 자동차의 거울을 가리키는 말일텐데 바른 영어는 " 뤼어뷰 미뤄 (rearview mirror)"랍니

               다.

* 본네트 : 자동차의 엔진 뚜껑을 가리키는 말로 쓰고 있는데 바른 영어는 "후드 (hood)"입니다.

* 크락숀 : 이는 자동차의 경적 소리를 말하는데 바른 영어는 "호온(horn)"이랍니다.

* 오토바이 : Autobi라고요 ? 그런 영어는 없습니다. 바른 영어는 "모러싸이클 (motor cycle)"이랍

                 니다.

* 빠꾸 : 뒤로 후진하는 것을 빠꾸 한다고 말하죠. 바른 영어는 "Back up"입니다.

* 오라이 : 후진하는 차량에 손짓하면서 "오라이"라고 말하더군요. 이는 영어의 "오롸잍(All

               right)"을 잘못 발음한 것입니다.

* 윈도우 브러쉬 : 자동차의 앞 유리를 닦는 장치를 가리키는 한국인들의 영이랍니다. 올바른 영어

                        는 "와이퍼 (wiper)"랍니다.

* 빵꾸 : 타이어가 빵꾸 났다. 빵꾸 난 타이어는 "플랫 타이어 (flat tire)"입니다. 그러므로 " I have

           [got] a flat tire." 라고 해야 됩니다. 또한 빵꾸난 타어어를 때우는 것은 "fix a flat tire"입니

           다. ex). I will fix a flat tire.


-사랑과 관련된 외래어-

* 짝 사랑 : 한국인들은 one -side love 라는 엉터리 영어(broken English)를 사용하고 있습니다.

               바른 영어는 "언뤼턴드 러브 (Unreturned love) 또는 언뤼콰이티들 러브(Unrequited

               love)입니다.

* Girl friend / Boy friend : 영어에서는 이성 친구든 동성 친구든 굳이 성별을 표시하지 않고 그냥

                                    friend로 말합니다. 그들이 말하는 " girl friend / boy friend " 는 수시로

                                    성관계를 가지며 지내는 이성 친구를 가리킵니다. 우리나라 학생들은 그

                                    런 경우가 거의 없죠. 그러므로 우리 한국 학생들의 정서에는 전혀 맞지

                                    않는 말입니다. 굳이 "남자친구, 여자친구"라고 말하고 싶으면 "남자친

                                    구-메일후렌드 (male friend), 여자친구-휘메일후렌드(female friend)"로

                                    하시길 바랍니다.

* 미팅 : 학생들이 상대방이 누구인지 모르면서 만나 데이트를 즐기는 것을 meeting이라고 말하는

           데 이에 대한 바른 영어은 "블라인드 데잍 (blind date)입니다.

* 독신녀 : 이에 대한 바른 영어는 "셀러베잍 (celibate)"입니다. 결혼하기 전의 처녀와 총각은 각각

             "처녀 : 버-진(virgin) / 총각 :배쳘러 (bachelor) "입니다. 일단 사랑을 하게 되면 girl

             friend / boy friend가 되지요.


* 올드 미스 : 결혼을 안(못)한 나이 많은 처녀를 올드 미스라고 하는데 이에 대한 바른 영어는 "올

                  드 메읻 (old maid)"입니다.

* 저는 "쏠로(solo)"입니다. : 언제부터인가 우리나라 젊은이들이 "독신" 또는 "미혼상태"를 가리켜

                                       "솔로 (solo)"라는 낱말을 사용하고 있습니다. 그러나 그것은 안되는

                                       말입니다. solo라고 함은 "혼자 노래를 부르는 것 = 독창"을 의미하는

                                       것이지요. 이 경우에 대한 바른 말은 " 씽글 (single)" 이랍니다. 그러

                                       므로 여러분은 " 저는 single입니다.= I'm single." 라고 말해야 옳습니

                                       다. 참고로 "둘이 노래 부르는 것은 듀엣(duet)이고, 셋이서 노래를 부

                                       르는 것은 트리오(trio)"입니다.


-문구류에 관련된 외래어-

* 코팅 : 우리가 말하는 코팅은 중요한 인쇄물에 비닐을 입히는 것을 말하지요. 그러나 바른 영어는

           "래머네이팅(laminating)"입니다. " I'd like to laminate this."와 같이 말할 수 있겠지요. 또

           한 코팅하는 기계는 "래머네이터(laminator)"라고 합니다.

* 형광 펜 : 이는 "하이라이터( highlighter)"가 옳은 영어입니다.

* 매직 펜 : 매직 펜은 상표 이름입니다. 영어로 하면 "마커 (marker)"가 옳은 영어입니다.

* 호치케스 : 이는 영어로 "스테이플러(stapler)"입니다. 호치키스 알은 무엇일까요? 그것은 "스테

                 이플스(staples)"입니다.

* 스탠드 : 우리는 책상 위에 놓은 전등 불을 스탠드라고 합니다. 그러나 바른 영어는 "데스크 램프

               (desk lamp)"입니다.

* 샤프펜슬 : sharp pencil이라고요? 아닙니다. "미캐니컬 펜슬(mechanical pencil)"입니다.

* 스카치 테이프 : 바른 영어는 "어드히시브 테잎 (adhesive tape)"입니다.


-옷에 관련된 외래어-

* 빤스 : 이 말은 우리들의 팬티를 가리킵니다. 이는 "언더웨어(underwear)"가 바른 말입니다. 또한

           바지는 "팬스(pants)"입니다.

* 런닝 셔츠 : 미국인들은 우리들이 입는 "러닝 셔츠"를 입지 않습니다. 이는 그냥 "T-shirts"라고 말

                  하면 됩니다.

* 팬티 스타킹 : 목이 긴 양말을 스타킹즈 (stockings)라고 합니다. 그러나 팬티 붙어있는 스타킹을

                     팬티 스타킹이라고 말하지는 않습니다. 바른 영어는 "팬티호스(pantyhose)"입니다.

* 와이셔츠 : 이는 흰색 셔츠(white shirts)입니다. 그러나 미국인들은 그렇게 말하지 않고 "드레스

                 셔츠(dress shirts)"라고 말합니다.

* 백넘버 : 운동선수들의 등에 있는 번호를 말하는데 바른 영어는 "유니폼 넘버(Uniform number)

              "입니다.


-기타 외래어-

* 핸드폰 : 손으로 들고 다니니까 핸드폰인가 봅니다. 그러나 그런 영어는 없습니다. 바른 영어는

              "셀룰러 포운 (cellular phone)"입니다. 참고로 우리들이 가정에서 흔히 사용하는 무선

              전화기는 "코들리스 포운 (cordless phone)"이라고 합니다.

* 삐삐 : 90년대만 해도 많은 사람들이 호출기 (일명 삐삐)를 가지고 다녔는데 요즈음은 모두 셀룰

           러 포운으로 바뀌었더군요. 호출기의 바른 영어는 삐삐가 아니고 "페이져- (pager)"랍니다.

* 비닐 봉투 : 우리 생각에 Vinyl bag 일 것 같으나 영미인들은 "플래스틱 백 (plastic bag)"이라고

                  합니다.

* 바캉스 : 피서를 가는 것을 바캉스를 간다고 하는데, 이렇게 여름에 더위를 피하는 것은 영어로

             "써머링(summering)"이라고 합니다. 또한 휴가를 떠나는 것을 그냥 "holidays" 나 "

             vacation"이라고 합니다.

* 컨닝 : 시험을 치를 때 부정행위하는 것을 컨닝 한다고 말들 하죠. cunning은 "교활한"의 뜻을 가

           진 형용사입니다. 그렇다면 부정행위는 뭘까요? 그것은 "취이팅(cheating)"이 바른 말입니

           다.

* 아르바이트 : 우리나라에서 짬을 내어 부업을 하는 것을 아르바이트라고 하는데 바른 영어는 " 팥

                    - 타임 잡(part-time job)"입니다. 이와 반대로 아침부터 저녁 시간까지 온종일 근무

                    하는 것은 "풀 타임 잡 (full-time job)"이라고 합니다.

* 엑기스 : 영양가 덩어리 알짜 진국을 가리키는 말인가 본데 어디서 생겨난 말인지 정체 불명이라

             고 볼 수 있습니다. 올바른 영어 표현은 "익스츄랙트(extract)" 또는 "에슨스(essence)"라

             고 해야 됩니다.

* 스톤 헤드 : 돌 머리를 stone head라고 할까요? 천만에요. 영어로는 "블락헤드(blockhead)"라고

                  한답니다.

* 밴드 : 1회용 밴드, 많이 들어본 말이죠? 우리가 상처를 입었을 때 1회용 밴드를 사용하죠. 그런데

           유감스럽게도 그 영어가 틀렸습니다. 그때의 바른 영어는 "밴드에이드(band aid)"입니다.

           그럼 밴드 (band)는 정말로 뭘까요? 그것은 "띠"를 말합니다.

* 후루꾸 : 어떤 일을 할 때 엉터리로 하거나 요행을 바라면서 용기있게 도전하는사람을 보면 우리

              들은 가끔 "쟤는 완전히 후루꾸야."라고 말하죠. 이 후루꾸는 영어의 "훌루-욱 (fluke)"을

              엉터리로 읽은 것이지요. 이 뜻은 "요행으로 들어 맞히기"라는 뜻이 랍니다.

* 탈렌트 : 많은 학생들이 TV를 보면서 자신도 멋진 탈렌트가 되기를 은근히 바랄 것입니다. talent

              는 "재능"이란 뜻입니다. 그러므로 우리들이 의미하는 바와는 아주 다르지요. 바른 영어

              는 " TV star"입니다. 영화배우가 "무비스타(movie star)"인 것을 보면 쉽게 알 수 있을

              겁니다.

* 아이쇼핑 : eye shopping 이라고요? 천만에요. 물건을 사지는 않고 진열창 안에 놓여진 상품만

                 구경하는 것. 그에 대한 바른 영어는 "윈도우 쇼핑 (window shopping)"이랍니다.

* 쑈당 : 어른들이 화투(고스톱)를 칠 때 사용하는 말이지요. 바른 영어는 "쇼우 다운(show

           down)"입니다. 즉 내려 놓고 보여준다는 이야기랍니다.

* 콘센트 : 전기 기구를 꽃아 쓰는 벽에 박혀있는 "콘센트", 그러나 그것은 일본이 만들어낸 엉터리

              영어입니다. 바른 영어는 " 아웃렡 (outlet)이랍니다. 그리고 이 outlet에 꽂아 쓰는 것이

              "플러그 (plug)"입니다.

* 믹서(mixer) : 쥬스를 만드는 것은 mixer가 아니고 "블렌더 (blender)"라는 것은 아시겠지요?

* 애프터 서비스 : 우리가 자주 사용하는 말 중의 하나가 " After srvice"입니다. 그러나 이 말은 일

                        본이 만들어낸 일본식 영어로서 영미인들은 사용하지 않는 단어입니다. 굳이 영

                        어로 만들어 보자면 " After-sale service"가 될 것입니다.

* 싸인해 주세요 : Sign 은 영어에서 " 서명하다, 신호하다"라는 뜻의 동사이거나 "표지판, 부호, 손

                        짓"을 나타내는 명사입니다. 유명 인사에게 싸인을 해 달라고 부탁할 때는 다음과

                        같이 말해야 합니다. " Can I have your autograph, please?" 여기에서

                        autograph은 " 자필 서명"을 말합니다.

다음검색
현재 게시글 추가 기능 열기

댓글

댓글 리스트
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼