[報道資料]
全羅北道、来年から女子勤労挺身隊被害者に生活補助金を支援
全羅北道で対日抗争期強璪員被害女性勤労者支援条例が「通過」
2013年に光州市で初施行以後、「支援条例」は広域市 · 道の六ヶ所に拡大
全北地域、日帝強制占領期間女子勤労挺身隊被害者も来年 1月から、毎月 30万ウォン(約3万円)ずつ生活補助金の支援を貰えるようになる。
全羅北道議会は 20日、第337回の臨時会第4次本会議でクッチュヨンウン・ソンジヨン議員が代表発意した「全羅北道対日抗争期強璪員被害女子勤労者支援条例案」を、原案可決した。
条例によると、被害者には
▲毎月 30万ウォンずつの生活補助費を支援
▲本人負担金のうち、月 30万ウォン以内の診療費を支援
▲死亡時の弔意金 100万ウォンが支援される。
先立って去る 9月 22日、全羅北道議会は関連条例制定のためのセミナーを開催し、日本富山に位置する不二越の工場で動員され強制労動被害を被った崔姫順(チェ・ヒスン)お婆さん(全州、1931年生れ)から証言を聞いた。
日本軍「慰安婦」被害者とは違い、日帝強制占領期に10代の幼い年齢で軍需工場等で労動力搾取にあった女子勤労挺身隊の被害者たちは、社会的な注目を集められなかった。特に一部の被害者は、「日本に行って来たこと」だけを口実に日本軍「慰安婦」と誤解され、解放後も深刻な精神的苦痛を味わされて来たが、その間も制度的支援からは疎外されて来た。
全国で初めて光州広域市が被害者に対する支援条例を制定して 2012年 7月から実施した後、全羅南道・ソウル市(2014年 1月)、京畿道(2014年 10月)、仁川市(2016年 1月)でも相次いで関連条例を制定し、支援を広げて来ている。 今回の全羅北道の条例制定で、被害者に対する支援事業を実施しているは広域市 ・道六ヶ所に増えた。
一方、政府に申告した被害者を基準に現在、全羅北道に居住する日帝強制占領期の強璪員女性被害対象者は 20人と確認されている。
◯ 問い合わせ: 李国彦(イ・クゴン)常任代表(062-365-0815, 010-8613-3041)
全羅北道議会 クッチュヨンウン議員(010-3652-5424)
2016年 10月 20日
댓글
댓글 리스트-
작성자안영숙(몽냥다쿤) 작성시간 16.10.26 감사합니다^^
-
답댓글 작성자重傳/이희빈 작성시간 18.03.23 안영숙(몽냥다쿤) 운영자 님!
동감이옵니다.
이 몸은 그렇게 보호받아야 할 어린 나이에 아버지를 잃었습니다.
그것도 모자라서 이렇게 하고 있으니 오 죽 하겠습니까?
이 것이 독립운동가 후손의 말로입니까?
고리대금업자들은 철저히 보호를 하면서
피해자들에게는 어찌 이리도 야 박한지 모르겠습니다!
이곳이 진정 피해를 당하여 그 처절함을 호소하는 국민들을 위하는 위원회입니까?
http://cafe.daum.net/gusuhoi/3jlj/25058이미지 확대
-
작성자이국언 작성시간 16.10.26 이양수 선생님, 고맙습니다~
-
답댓글 작성자重傳/이희빈 작성시간 18.03.23 카페지기 님!
동감입니다.
근로정신대 할머니와 함께하는 시민모임 (540)회에 걸쳐 이렇게 홍보하여 왔습니다.
전남지역 일제강점기 통치·군사·동원 유적들 보존한다(한겨레)
http://blog.daum.net/hblee9362/11336203이미지 확대
-
작성자重傳/이희빈 작성시간 18.03.23 [報道資料]
全羅北道、来年から女子勤労挺身隊被害者に生活補助金を支援
전라북도, 내년부터 여성 근로 挺身 대 피해자의 생활 보조금을 지원
http://blog.daum.net/hblee9362/11335983