CAFE

3학년 2학기방

[스크랩] [중세국어연습]훈민정음 서문 해석

작성자조현주(수석부회장)|작성시간11.09.28|조회수1,985 목록 댓글 0

* <방언풀이>와 <응용>부분이  장난만 같지 않은것은 오래오래 기억 남기 때문이느니라...ㅎㅎ^^*

 

<세종어제 훈민정음 서문 원문>

 

 

 

나랏말싸미 듕귁에 달아 문자와로 서로 사맛디 아니할쎄

이런 젼차로 어린 백셩이 니르고져 홇베이셔도

마참내 제 뜨들 시러펴디 몯핧 노미하니라

내 이랄 윙하여 어엿비너겨 새로 스믈 여덟 짜랄 맹가노니

사람마다 해여 수비니겨 날로 쑤메 뼌한킈 하고져 할따라미니라.

 

 

<현대 표준어 풀이>

 

우리 나라 말이 중국과 달라 한자와는 서로 말이 통하지 아니하여서

이런 까닭으로 어리석은 백성이 말하고자 하는 바가 있어도

마침내 제 뜻을 펴지 못하는 사람이 많다.

내가 이것을 가엾게 여겨 새로 스물 여덟 글자를 만드니

모든 사람들로 하여금 쉽게 익혀서 날마다 쓰는 게 편하게 하고자 할 따름이니라.

 

 

<현대 경상도 방언 풀이>

 

마, 우리나라 말캉 뗏놈 말캉 엄청시리 달라가 말이 원체 안 통하는기라

이래가는 너거들이 주깨고자바도 지대로 알아 묵는 아들이 원캉 잘 없어

내가 보이 영 안 됐어가 새로 스물 여덟 글자를 안 맹글었나

그라이 마카다 배아가  맨날 쓰는데 숩거러 하라고 그카는기다.

 

 

<현대 전라도 방언 풀이>

 

시방 나라말쌈지가 떼놈들 말하고 솔찬히 거시기혀서

글씨로는 이녁들끼리 통헐 수가 없응께로

요로코롬 혀갖고는 느그 거시기들이 씨부리고 싶은 것이 있어도

그 뜻을 거시기헐 수 없은께 허벌나게 깝깝허지 않것어?

그렇고롬혀서 나가 새로 스물여덟자를  거시기했응께

느그들은 수월허니 거시기혀부러갖고

날마동 씀시롱 편하게 살어부러라

 

 

<응용> 세종어제훈민정주(世宗御製訓民正酒)

 

나랏 술이 듕귁 빼갈에 달아 도수와르 서르 사맛디 아니할세

이런 전차로 어린 백셩이 마시고져 홀배 이셔도

마참내 제 주량을 시러 펴디 못할 노미 하니라.

내 일랄 위하겨 어엿비 너겨 새로 참나무통 맑은 소주할 맹가노니

사람마다 해여 수비 마셔 날로 취하메 편안케 하고져 할 따라미니라

 

 

첨부파일 중세국어연습_세종어제 훈민정음 서문 원문_.hwp

 

 

 

출처: 비공개 카페입니다.

다음검색
스크랩 원문 : 줄탁동기회
현재 게시글 추가 기능 열기

댓글

댓글 리스트
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼