CAFE

전화 통화(전화 걸기) 영어 회화(2) 9. 전화 번호를 확인하다 18. 관련 부서로 돌려 달라고 하다. 26. 부재중일 때

작성자정승남세기영어교육연구회장|작성시간22.07.29|조회수291 목록 댓글 0

* 전화 통화(전화 걸기) 영어 회화(2) *

 

9. 전화 번호를 확인하다

 

Is this 701-6363?

거기가 701-6363입니까?

 

What number should I dial to get the operator?

교환에게 걸려면 몇 번을 돌려야 합니까?

 

What number should I dial for information?

안내계는 몇 번 다이얼을 돌려야 합니까?

 

What's the area code for New York?

뉴욕의 지역 번호는 무엇입니까?

 

I'd like to have the number of the Capital Hotel.

캐피털 호텔의 전화 번호를 알고 싶습니다.

 

10. 전화를 걸어 달라고 하다

 

Could you call me, please?

전화를 걸어 주시겠습니까?

 

Would you mind giving me a call?

전화를 걸어 주시겠습니까?

 

Would you please give me a call?

전화를 걸어 주시겠습니까?

 

Would you mind calling back later?

나중에 다시 전화를 걸어 주시겠습니까?

 

How about telling him call you back later?

나중에 그에게 전화 걸라고 하면 어떨까요?

 

Would you ask her to call me, please?

그녀에게 전화해 달라고 일러주시겠습니까?

 

Please call me when you arrive in Taegu.

대구에 도착하면 전화를 걸어 주세요

 

15. 전화를 빌리다

 

May I use your telephone?

전화를 써도 될까요?

 

Can I use your phone?

전화를 써도 될까요?

 

May I use the phone?

전화를 써도 될까요?

 

16. 공중전화를 찾다

 

Where can I find a pay phone?

공중 전화가 어디에 있습니까?

 

Is there a pay phone near here?

이 근처에 공중 전화가 있습니까?

 

Excuse me. Is that a pay phone?

실례합니다. 저것이 공중 전하입니까?

 

17. 인사를 나누다.

 

Hi, Mr. Brown. How are you? This is Mr. Kim.

안녕하세요, 미스터 브라운. 어떻게 지내십니까? 전 미스터 김입니다.

 

Hi, Mr. Brown. Seems I haven't seen you for a long time.

안녕하세요, 미스터 브라운. 오랜만입니다.

 

Hi, Mr. Brown. How are you? I'm Mr. Park of the B Company.

안녕하세요, 미스터 브라운. 어떻게 지내십니까? 전 B사의 미스터 박입니다.

 

I'm sorry to bother you at this hour.

이런 시간에 전화를 걸어서 죄송합니다.

* bother: --를 괴롭히다. 당황하게 하다.

 

18. 관련 부서로 돌려 달라고 하다.

 

May I have the Foreign Department?

외국부로 전화를 연결해 주시겠습니까?

 

Will (or Would, Could) you connect me with the Foreign Department?

외국부로 전화를 연결해 주시겠습니까?

 

May I speak to someone in charge of marketing?

마켓팅을 담당하고 계신 분을 좀 바꿔 주시겠습니까?

* in charge of ~을 맡아서, ~에게 위탁되어

 

I'd like to speak to your accounting manager.

경리 과장님과 통화하고 싶습니다.

 

19. 만남을 요청하다.

 

I'd like to make an appointment to meet you at your convenience next week.

내주 편리하신 시간에 만날 약속을 하고 싶습니다.

 

I have some very important business to talk about.

말씀드릴 매우 중요한 용무가 있습니다.

 

I'd like to meet you to talk about the pending issue of buying another 300 laptop personal computers from your company.

귀사로부터 랩탑 퍼스널 컴퓨터 300대를 추가 구입하는 현안에 대해 당신과 만나서 상담하고 싶습니다.

 

Let me just be your most trusted friend, whenever you have a tough problem call me, please.

저를 가장 신뢰할 수 있는 친구라고 생각하고 어려운 문제가 있을 때는 언제든지 전화하세요.

 

20. 약속을 연기하다.

 

I'm calling you to ask if you could postpone my appointment with you, which is scheduled for next Tuesday morning.

다음 주 화요일 아침으로 정했던 저와의 약속을 연기하실 수 있는지 여쭙기 위해서 전화드립니다.

 

I'm sorry, he isn't available now. He'll be available tomorrow afternoon.

공교롭게도 그는 지금 경황이 없습니다. 내일 오후라면 용건을 받을 수 있습니다.

 

21. 회의 때문에

 

I was asked to attend an extraordinary meeting, so I have to cancel the appointment for this afternoon.

긴급 회의에 참석해 달라는 요청을 받았기 때문에, 오늘 오후 약속을 취소해야 하겠습니다.

 

I will call you back later to arrange a new appointment.

새로 약속을 하기 위해서 나중에 다시 전화를 드리겠습니다.

 

22. 병 때문에

 

Unfortunately I've caught a cold, so I can't come to see you this evening.

불행하게도 감기에 걸려서 오늘 저녁에 당신을 만나러 가지 못하겠습니다.

 

I have to undergo (or have) an operation for appendicitis early next week.

내주 초에 맹장 수술을 받게 되었습니다.

 

* undergo an operation 수술 받다 cf. perform 수술하다

* appendicitis: 충수염, 맹장염

 

I'll call you back when I get well.

건강이 회복되면 다시 전화 드리겠습니다.

 

23. 용건을 말하다.

 

I'm calling about your order.

당신이 주문하신 것에 대해 얘기하려고 전화합니다.

 

I'm calling in connection with the specification of the ordered model.

주문한 모델의 명세에 관하여 얘기하려고 전화합니다.

* in connection with: --와 관련하여

 

I'd like to check on the order.

주문한 것을 확인하고 싶습니다.

 

24.구매에 대하여

 

I'm calling you about the purchase of videotape recorders from your company.

귀사에서 비디오를 구입하려고 전화합니다.

 

We've decided to purchase 1,000 more units of the VTR from you.

추가로 1,000대의 VTR을 귀사에서 구입하기로 결정했습니다.

 

25. 상담에 대하여

 

I'm calling you about my scheduled visit to your office in Chicago sometime early in July.

7월 초순으로 예정되어 있는 시카고의 귀사 방문에 관해서 얘기하려고 전화했습니다.

 

I'm scheduled to arrive in New York on June 20 and wish to have a talk about the personal computer with you, Mr. Baker.

미스터 베이커, 전 6월 20일 뉴욕에 도착해서 당신과 퍼스널 컴퓨터에 관해 얘기하려고 스케줄을 잡았습니다.

 

26. 부재중일 때

 

He's not home now.

지금 안 계십니다.

 

May I ask when he's coming back?

그가 언제쯤 돌아올까요?

 

Do you know what time he will be in?

그가 몇 시쯤 돌아올 지 아십니까?

 

What time is he expected back?

몇 시쯤 돌아올까요?

 

When is he expected back?

몇 시쯤 돌아올까요?

 

When will he be (or come) back?

몇 시쯤 돌아올까요?

 

When will he be available?

몇 시쯤 그가 시간이 있겠습니까?

What time would you like me to call you again?

몇 시쯤 당신에게 다시 전화를 드리면 되겠습니까?

 

27. 다시 걸다

 

I'll call you back.

다시 전화하겠습니다.

 

I'll call again.

다시 전화하겠습니다.

 

Let me call you back later.

후에 다시 전화하겠습니다.

 

I'll call again later.

후에 다시 전화하겠습니다.

 

OK, I'll call you again in 20 minutes. Thank you.

알았어요, 20분 후에 다시 전화하겠습니다. 고마워요.

 

Let me call you back in three hours.

3시간 후에 다시 전화하겠어요.

 

28. 메시지 내용을 말하다.

 

Would you just tell him that I called, please?

그분에게 제가 전화했다고만 전해 주시겠습니까?

 

Please tell him that Mr. Kim called.

미스터 김이 전화했다고 그에게 말해 주세요.

 

Just tell him I called. I'll call him again later.

제가 전화했다고만 전해 주세요. 나중에 다시 전화하겠습니다.

 

Please tell Mr. White: I'm Mr. Park of the K Company of Seoul. I arrived last night and want to talk with him about some business he must know about this time.

미스터 화이트에게 이렇게 전해 주십시오: 전 서울에 있는 K사의 미스터 박인데요. 어젯밤에 도착했고, 그분이 꼭 알아둬야 할 몇 가지 일에 대해 그분과 상담하기를 원한다고요. 내일 이때쯤에 귀사로 전화하겠습니다.

 

29. 전화를 부탁하다.

 

Would you ask him to call Mr. Kang when he comes back?

그가 돌아오면 미스터 강에게 전화해 달라고 전해 주십시오.

 

Will you tell him to call me back?

그에게 저한테 전화해 달라고 말해 주시겠어요?

21세기 영어교육연구회 / ㈜ 파우스트 칼리지 제공

전 화 : (02)386-4802 / (02)384-3348

이메일 : faustcollege@naver.com / ceta211@naver.com

Blog : http://blog.naver.com/ceta211 21세기 영어교육연구회 

Cafe : http://cafe.daum.net/21ceta 21세기 영어교육연구회 

Web-site : www.faustcollege.com (주)파우스트 칼리지

 

다음검색
현재 게시글 추가 기능 열기

댓글

댓글 리스트
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼