CAFE

Q & A (기구설계)

부식, 후가공, 사상을 영어로 머라 하나요.?

작성자최후의발악|작성시간03.07.16|조회수5,660 목록 댓글 12
도면에 표시를 해야하는데....
어찌해야 할지.... 영어에 약해서 모르겠네요...
가르쳐 주세요..
다음검색
현재 게시글 추가 기능 열기

댓글

댓글 리스트
  • 작성자랜디 | 작성시간 03.07.23 일반적으로 사출처에서 쓰는 '사상' 이란 용어는 금형에서 표면 래핑과는 달리 사출물에 임의 형상(gate runner, burr, flash등)을 제거할때도 쓰입니다. 기구 설계 도면은 어디까지나 기구부품 기준으로 사상이란 용어를 사용 해야된다고 보면 위에 언급한것에 대한 적절한 용어를 찾아야 될것 같네여
  • 작성자랜디 | 작성시간 03.07.23 Lapping,Polshing등은 기구부품도면에 쓰여질 말이 아니라 금형부품 도면에 쓰여져야 할것으로 판단됩니다.
  • 작성자명이 | 작성시간 03.07.28 랜디는 말씀에 한표요. 제가 적다가 다른 일하느라 마무리를 못 했네요 lapping, polishing, sanding ,mirror finishing, mirror lapping등은 모두 금형 표면에 가공을 하여 제품에 반영되도록 하는 것입니다.
  • 작성자황충연 | 작성시간 03.07.29 저희 회사에선 부식을 texture 라 합니다.
  • 작성자Tukang kehidupan | 작성시간 03.07.30 예전에 IBM , HP 등 외국회사 OEM 개발시에 경험인데요 양놈들이 쓰는 표현으로는 TEXTURE 가 맞습니다. 광의의 부식은 TEXTURE , 부식중 패턴이 필요한 것은 Film을 이용한 ETCHING , 무 패턴의 고운 부식은 SANDING 이라고 해야 할것 같군요.
댓글 전체보기
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼