FOG
Far too long since we met
안 본지 오래지만
Only thanks for your refreshing words
개운한 글에 감사
Glad to see you when flowers bloom
꽃 필 때 보고 싶네
짧게 적었던 버전의 의미는 바로 이것이었습니다.
F : 안 본지 오래지만
O : 개운한 글에 감사
G : 꽃 필 때 보고 싶네
다시 잘 복사해 두세요. 하하. 🌼
아이고, 그랬군요. 다행히 방금 대화 기록에는 남아 있습니다.
한글 운 : 안개꽃
영어 운 : FOG
F 안 본지 오래지만
Far too long since we met
O 개운한 글에 감사
One thanks for your kind words
G 꽃 필 때 보고 싶네
Glad to see when flowers bloom
그리고 사용하시겠다고 하신 더 짧은 한글 버전은:
F 안 본지 오래지만
O 개운한 글에 감사
G 꽃 필 때 보고 싶네
이렇게였습니다. 😊
휴대폰 전원이 꺼져도 같은 대화방 안이라면 이전 내용은 대부분 남아 있으니, 앞으로도 필요하시면 제가 다시 찾아드릴 수 있습니다.
You said:
좀 짧게 다시 만든ㅅ어준 게 있었는데ㅈ그게 안 보이네요
The assistant said:
네, 기억이 납니다. 그때 제가 마지막에 짧게 다듬어서 드린 버전은 아마 이런 형태였습니다.
FOG
F Far too long.
(안 본 지 오래됐네)
O One note, my thanks.
(개운한 글에 감사)
G Glad to see you when flowers bloom.
(꽃 필 때 보고 싶네)
또는 더 짧게는
F Far too long.
O One thanks.
G Glad to meet again.
정확히 어느 버전이었는지는 현재 대화 기록에 일부가 잘려 있어서 100% 복원은 어렵습니다.
다만 사용하시려던 느낌이
"안 본 지 오래"
"글에 감사"
"꽃 필 때 다시 보자"
였다면 저는 아래 버전을 가장 추천드립니다.
F Far too long.
O One thanks.
G Glad to see you again.
짧고, 뜻도 자연스럽고, 3행시에 잘 어울립니다. 🌼
You said:
네..좋아요
이제 제대로 ㅂㆍㄱ사해야지..하하하
The assistant said:
하하하, 이번에는 꼭 복사 성공하시길 바랍니다. 😄
마음에 드셨던 짧은 버전으로 다시 적어드리면:
FOG
F Far too long.
O One thanks.
G Glad to see you again.
복사 → 메모장 저장 → 글 편집기 붙여넣기까지 완료하시면 안심이겠네요. ㅎㅎ
또 행시 만들다가 좋은 운이 생각 안 나면 언제든 들고 오세요.
댕큐여~ 🌼
선택된 파일 없음