평소에 “글래머”라고 하면
저는 조금은 뚱뚱한 여자인줄 알았어요
그런데 어쩜 모르며 지나간 단어예요
그래서 동의어를 보면 모르던 구상이 떠오르기 때문에
동의어를 통해서 우리말을 알아내고
영어 단어에 대입해 보면 왠 만하면 풀려요
원래 우리말이 영어랑 같은 말이었는데
뭐 어려울 것 있나요?
800. glamour (글래머, 매혹적인 아름다움): 1. 끌리며, 끌리다가 어원. * ㅈ이 ㄱ발음이 나는 경우 * ㄱ ⇌ ㅍ(ㅂ) ⇌ ㅎ(ㅇ) ⇌ ㅈ(ㅅ)으로 변환됨. 예) 힘빼다 ⇌ 심빼다 ⇌ 진빼다 ⇌ 김빼다 깁다 ⇌ 집다 (찝다) 깊다 ⇌ 짚다 김치 ⇌ 짐치 낄이다 ⇌ 끓이다 ⇌ 졸이다 낑구다 ⇌ 찡구다(끼우다) 길다 ⇌ 걀쭉하다 ⇌ 잘쫌하다 가분다리 ⇌ 진드기 거시 ⇌ 회충, 지렁이 2. 참해, 참하다가 어원 * ㅈ이 ㅊ으로 발음이 나는 경우 예) 쏘물다 ⇌ 촘촘하다 801. charm (차밍, 마력, 매혹하다, 매력적인): 1. 참하다가 어원. 2. 끌으면, 끌다가 어원 * 라틴어 carmen (지르면): song 노래
803. bewitch (비위치, 매혹하다, 황홀하게 하다, 마법을 걸다): (혼을)빼삤다, 빼버리다가 어원. * w가 ㅂ발음이 나는 경우 (독일어) * ㅂ ⇌ ㅍ ⇌ ㅎ(ㅇ)으로 변환 됨. 예) 판타-->환타, 판타지-->환타지, 프라이-->후라이 빠르다 ⇌ 하야이 (일본어) 뻥튀기 ⇌ 후카시 (일본어) 하바 ⇌ 폭 (일본어) 빡세다 ⇌ 힘들다 뻘짓 ⇌ 헛짓 삐대다 ⇌ 빈둥대다 불통 ⇌ 풍선 Volkswagon ⇌ 폭스바겐(독일어)
|
우리말로 “혼을 빼다”, “혼을 빼버렸다”,
“참하다”, “끌리다 등으로 풀어지네요.
역시 영어는 우리말로 풀어야 제 맛이랍니다 ㅎ