detergent 의 어원은 우리말로 “때 떨어진다”입니다
얼마나 한국적인 말입니까?
제가 하는 일에 반기를 든 사람들에게
이 상황을 보여주니 “아니 세상에!” 이런 표정입니다
우리말의 동사가 영어의 명사가 되었다는
저의 말이 사실로 증명이 되는 단어입니다
현대영어의 시작점으로 보는 라틴어와
우리말을 비교해 보면 너무나 많이 닮은 모습에 감탄을 합니다
라틴어 tergere 도 그대로 “떨어져”이고
라틴어에서 세제를 말하는 purgat도 “풀어졌다”입니다
“때가 다 떨어지고 풀어졌다”는 얘기입니다
때가 물에 풀진 상태를 말하는 것 같아요
영어어원에서 de~가 down, off, away의 뜻이라는데
이 것을 맞다고 밀고 나가는 한심한 학자들이
우리들이 상상할 수 있는 한계를 막아버린 예입니다
영어는 우리말이라서 우리말로 풀어야 제 맛이 납니다
언젠가는 알 날이 오겠지요
1184. detergent (디털전트, 세척제):
때 떨어진다가 어원
* 라틴어 tergere (떨어져): wipe 씻어 내는 것.
* 라틴어 purgat (풀어졌다): detergent
detergent = 때 떨어진다
다음검색