오늘은 trigger(트리거, 방아쇠, 촉발하다)의
어원을 찾다가 일본어를 올려봅니다
왜놈들도 똑 같네요
“우리말의 동사가 영어의 명사가 되었다”라고 했는데
일본어도 “우리말의 동사가
일본어의 명사가 되었다”라고 할 수 있겠습니다
10. 引(ひ)き金(がね) (히키가네, 방아쇠, 열쇠, 계기):
(공격을) 하끼까네, (공격을) 할거니까가 어원
* 라틴어: felis ((적을) 패랬어)
* 터키: tetiklemek 테티크레메크 ((먼저) 때(렸)다 그럽니까?)
* 아일랜드: truicear ((먼저) 때렸어)
* 네덜란드: trekker ((먼저) 때릴까?)
* 말레이시아: pencetus ((방아쇠를) 빵 쳤댔어)
* 인도네시아: pemicu ((방아쇠를) 빵 쳐)
* 일본: 引(ひ)き金(がね) ((내가 먼저) 할끼까네)
* 한국: 방아쇠
* 중국: 扳機 (반기)
* 이탈리아: grilletto ((마음먹은 대로) 그럴라 했다)
* 노르웨이: avtrekker ((공격하러) 와 봐 때릴까?)
* 남아프리카: sneller ((공격계획을) 세워 놔라)
* 베트남: kich hoat ((일어나게) 깨울까 하다)
* 스웨덴: utlosare ((공격하려면) 어디로 쏴?)
* 프랑스: gachette ((적을 무찌르러) 갔었다)
* 포르투갈: acionar ((공격하려고) 왔었나?)
* 카탈루냐: disparador (뒤에(서) 쏴버리다)
* 체코: spoust ((공격계획을) 세워 봤었다)
* 핀란드: laukaista ((먹이를) 낚았었다)
* 헝가리: ravaszt ((마음을) 내삤었다)
* 아이슬란드: kveikja (깨삐(러) 가자)
* 크로아티아: okidac (어깨 닿았지?)
* 스페인: generar ((무기를) 꺼내라)
* 폴란드: cyngiel ((상대가) 치니까)
* 독일: abzug ((현장에) 와 보자고)
* 덴마크: udloser (어디로 쏴?)