아양을 떨다, 아첨하다라는 말을 일본어로 번역할때
尻尾を振る라는 말밖에 생각이 안났었는데요.
「媚(こび)を売る」란 말이 있더라고요... ^^
사전에서
① 아양 떨다
② 아첨하다
란 의미로 되어있으나., 예를 들어 남자앞에서만 살랑살랑 거리는 여자에게 적용되는 말이 아닌가 싶습니다.
사실,.. 요즘 이런 말 하고싶은 분이 계셔서 입이 근지럽습니다!!!
이런!! 媚を売る 여자 같으니!!!!!!!!
다음검색
아양을 떨다, 아첨하다라는 말을 일본어로 번역할때
尻尾を振る라는 말밖에 생각이 안났었는데요.
「媚(こび)を売る」란 말이 있더라고요... ^^
사전에서
① 아양 떨다
② 아첨하다
란 의미로 되어있으나., 예를 들어 남자앞에서만 살랑살랑 거리는 여자에게 적용되는 말이 아닌가 싶습니다.
사실,.. 요즘 이런 말 하고싶은 분이 계셔서 입이 근지럽습니다!!!
이런!! 媚を売る 여자 같으니!!!!!!!!