댓글 리스트
-
작성자 now do it 작성시간09.04.08 제 생각에는 틀린 문장이라고 생각합니다. render it difficult to achieve mutual relationship.으로 표현해야 적절한 표현인 듯 합니다. render의 용법은 ~을 ~하게 하다의 용법과 ~을 주다 ,보상하다의 용법 2가지 인데 difficult the achieving of~를 명사어구로 보고 ~을 주다의 목적어로 생각하면 말도 안되는 영문이 되네요. 일단 다른 영어선생님께 도움을 부탁드렸으니깐 선생님이 답변을 주시는대로 다시 정확한 답변을 달아드리겠습니다.
-
작성자 now do it 작성시간09.04.09 영어선생님의 답변 달아드릴게요. 확인해보세요 ^^영어는 언어이고 언어는 특별한 이유나 상황이 없으면 가급적 이전부터 사용하든 방식대로 사용해 주어야 합니다. render는 형용사와 함께 사용될 때는 render + 명사 + 형용사 // render + 형용사 + 명사(긴 경우) 가 원칙입니다. 그리고 render + it + 형용사 + to do 형태로 사용되지 않습니다. render가 give의 고품격 어휘로 사용되지만, make의 의미로도 사용됩니다. Both these attitude render difficult the achieving of affirmative mutual relationship. 이 문장에서 render는 make의미로 사용되었고, 어색한 부분이 없습니다.
-
삭제된 댓글입니다.
-
삭제된 댓글입니다.