CAFE

[스크랩] 누가 언제까지 계명들과 율법들을 지키기를 거절하겠는가?

작성자광남|작성시간15.01.12|조회수28 목록 댓글 1

누가 언제까지 계명들과 율법 지키기를 거절하겠는가?

NIV

Exodus 16:28 ( 출애급기 16 28)

28 Then the Lord said to Moses, “How long will you refuse to keep my commands and my instructions?

 

구절을 3 학생들에게 한글로 번역하라 하면 두가지로 번역할 것입니다.

1)   그러자 주께서 모세에게 말씀하시기를 언제까지 너는 나의 계명들과 나의 지시들을 지키기를 거절할 것이냐?”

( 모세야, 너는 언제까지 반역하기를 계속할래?)

2)   그러자 주께서 모세에게 말씀하시기를 언제까지 너희는 나의 계명들과 나의 지시들을 지키기를 거절할 것이냐?”

 

 

이 문장에서 여호와 하나님이 모세에게 하신 말씀이고 다른 대상이 언급되지 않았으므로, 당연히 1) 으로 번역한 학생들이 많을 것입니다.

 

그러나1)번이 옳은지 2)이 옳은지는 킹제임스 성경을 보면 분명해집니다.

 

KJV

 And the Lord said unto Moses, How long refuse ye to keep my commandments and my laws?

 

그리고 주께서 모세에게 말씀하시기를 언제까지 너희는 나의 계명들과 나의 율법들을 지키기를 거절할 것이냐?”

 

( 해설)

언제까지 (모쉐가 아니라) 너희 이스라엘민족은 나의 계명들과 나의 율법들을 지키기를 거절할 것이냐?

 

NIV 토라도 Instructions (지시들) 번역하였는데 킹제임스성경은 율법으로 번역하였고 그것이 옳습니다.

 

문제는 현대 에서 thou, ye 통합되어서 단수와 복수 구분이 안되기 때문에 자체 문장들만으로 누가 주어인지가 불분명하게 되는 구절들이 워낙 많아진데 있습니다.

그러므로 성경을 진지하게 공부하는 사람들은 Elizabethan English 킹제임스 성경이나,  그 이후의 Young’s Literal Translation 등을 선호하는 것입니다.

 

וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל־מֹשֶׁה עַד־אָנָה מֵֽאַנְתֶּם לִשְׁמֹר מִצְוֹתַי וְתֹורֹתָֽי׃

 

그리고 여호와께서 모세에게 말씀하시기를 언제까지 너희는 나의 계명들과 나의 율법들을 지키기를 거절할 것이냐?”

영어성경을 영어 구어체로 하면서도 단복수 구분을 명확히 하려는 시도들은 많이 있어왔습니다만 아직까지는 성공하지 못한 것으로 보입니다.

그런 까닭에 Thou, Thee, Thy, Ye 가 사용되는 것을 이해할 수 있습니다.

 

2015. 1. 12 하토브

다음검색
스크랩 원문 : 쉐카이나 코리아
현재 게시글 추가 기능 열기

댓글

댓글 리스트
  • 작성자광남 작성자 본인 여부 작성자 | 작성시간 15.01.12 이렇게 하나님의 계명과 규례,
    즉 하나님의 명령을 불순종한 백성들을 다 멸하시고 새언약아래에서 완전하게 순종하는 백성들을 세우십니다

    겔37:24 << 내 종 다윗이 그들의 왕이 되리니 그들 모두에게 한 목자가 있을 것이라>><< 그들이 내 규례를 준수하고 내 율례를 지켜 행하며>> 25 <<내가 내 종 야곱에게 준 땅 곧 그의 조상들이 거주하던 땅에 그들이 거주하되>><< 그들과 그들의 자자 손손이 영원히 거기에 거주할 것이요>><< 내 종 다윗이 영원히 그들의 왕이 되리라 >>

    이같이 메시야왕국에서는 하나님의 법을 완전히 순종하는 거룩한 백성들만으로 구성됩니다
    마음판에 심어진 하나님의 말씀을 순종합시다(약1:21)
댓글 전체보기
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼