CAFE

댓글

뒤로

얼불노에서 sir과 ser는 어떤 차이가 있는건가요?

작성자환각의춤| 작성시간11.09.14| 조회수845| 댓글 9

댓글 리스트

  • 작성자 나쁜놈 작성시간11.09.14 일반적으로 sir는 영어에서 하급자가 상급자에게 말할 때 붙이는 존칭이고요. 전쟁영화등에서 자세히 들으면 알수 있어요.
    예를 들어서 yes sir 이 있죠. ser는 얼불노 오리지널 단어 인데, '경' 정도로 해석할수 있습니다.
  • 작성자 드라카리스 작성시간11.09.14 얼불노에서 sir는 그냥 ser의 오타인것 같습니다. 발음은 똑같아요.
  • 답댓글 작성자 jhp123 작성시간11.09.25 오타치곤 너무 많이 나오는데요?ㅎㅎㅎㅎ
    오타가 아니라 작가가 sir를 ser로 바꿔서 표현한 것이라 봅니다.
  • 작성자 드라카리스 작성시간11.09.14 즉 얼불노 세상에는 sir라는 단어가 없고 ser만 있습니다. ser는 기사에게 붙이는 호칭, lord는 영주에게 붙이는 호칭입니다. lord는 영지가 있는 사람입니다. 기사는 훈련을 받은 (기마) 병사입니다. 기사는 세습되지 않고, 다른 기사가 임명합니다.
  • 작성자 크라켄 작성시간11.09.14 master 대신 measter가 쓰인거랑 똑같습니다. 발음은 같은데 그냥 차이를 준거죠.
  • 작성자 도팽 작성시간11.09.16 현실에 존재하는 단어의 철자를 약간 비틀어, 판타지 세계의 이국적인 분위기를 연출하기 위한 작가의 의도 같습니다.

    Sir -> Ser, John -> Jon, Turncoat ->Turncloak 등의 방식으로 말이죠.

    한국어로 번역해서 읽어야 하는 우리에겐 골치가 아플뿐이지만요^^;;
  • 작성자 mania 작성시간11.09.16 또한 미국사람들도 처음에 이런 독특한 단어들에 대해 생소해하더군요. 오죽하면 HBO에서 왕좌의 게임을 제작했을때 등장인물들의 독특한 이름들을 어떻게 발음해야 되는지 목록을 만들어 공개를 한적이 있을 정도였습니다.
  • 작성자 hermesmegistus 작성시간11.09.18 작가가 중세유럽 매니아라던데 그 영향이 아닌가 싶네요
  • 작성자 jhp123 작성시간11.09.25 도깽님 댓글에 동의합니다.
    저도 작가의 의도적 표현이라 생각해요.
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼
카카오 이모티콘
사용할 수 있는 카페앱에서
댓글을 작성하시겠습니까?
이동시 작성중인 내용은 유지되지 않습니다.