CAFE

한국어 지식IN

주문하신 커피가 나오셨다고요?

작성자카페지기|작성시간13.09.12|조회수3,931 목록 댓글 1
 

국립국어원
 

 

 

“주문하신 커피 나오셨습니다.”
“이쪽에서 계산하고 가실게요.”

 

‘커피 나오셨습니다’, ‘전 상품 매진되셨어요’처럼 사물을 높이는 ‘-시-’의 사용은 어제오늘의 일이 아닙니다. 이와 함께 병원, 상점, 미용실 등에서는 ‘들어가실게요’, ‘받으실게요’처럼 손님을 친절히 대하려는 의도에서 문법적으로 맞지 않는 표현을 남발하기도 합니다. 무한 서비스 경쟁 속에서 손님을 최대한 공대하려는 점원과 점원에게 대접받기를 바라는 손님으로 인해 사물에 대해 ‘-시-’를 붙여 말하거나, ‘들어가실게요’처럼 문법에 어긋난 공대 표현을 쓰는 것이 우리 주변에 널리 퍼져 있습니다. 이같이 우리말을 왜곡하는 잘못된 언어 사용을 방치할 경우 우리말의 바른 경어법이 무너지고 사람이 사물과 동격이 되고 마는 등 언어생활에 혼란이 빚어질까 우려됩니다.

 

이에 따라 국립국어원원장 민현식에서는 사물을 높이는 ‘-시-’와 부적절한 호응인 ‘-실게요’와 같은 표현을 개선하고자 경어법 개선을 위한 동영상 두 편을 제작하였습니다. 사물을 높이는 ‘-시-’ 편에서는 높임의 대상이 된 사물을 과장되게 드러내 잘못된 표현임을 익살스럽게 나타냈습니다. 또한 부적절한 호응인 ‘-실게요’ 편에서는 주체를 높이는 ‘-시-’와 화자의 행동에 대한 약속, 의지를 담은 ‘-ㄹ게요’가 함께 쓰여 잘못된 표현임을 알리고 바른 표현을 제시하였습니다.

 

국립국어원은 이번에 개발한 두 편의 동영상을 통해 사물을 높이는 ‘-시-’와 부적절한 호응인 ‘-실게요’가 잘못된 언어 표현임을 알려 더 이상 이러한 표현이 확산되지 않도록 힘쓸 계획입니다. 누리 소통망 서비스SNS를 통해 널리 보급하고 지상파와 케이블 방송사, 전국의 초•중•고교, 국어 관련 단체 등에 알려 국민들이 올바른 높임 표현을 바로 알고 사용할 수 있도록 유도할 예정이니 독자 여러분도 국립국어원과 함께 바른 경어법 사용에 힘써 주시기 바랍니다.

 


 


 

 


 

글_박주화
국립국어원 공공언어지원단

 

 

 

<출처: 국립국어원 쉼표, 마침표.>

다음검색
현재 게시글 추가 기능 열기

댓글

댓글 리스트
  • 작성자여유 | 작성시간 13.12.04 물건을 높이는 말은 요즘 어느 매장에 가든지 흔하게 듣는데 정말 높임법에 대한 바른 교육의 필요성을 느낍니다.
댓글 전체보기
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼