P: PART C: Chapter S: Section T: 누적 섹션의 수.
[영문판_8p, For me, the question: How do you measure something so intangible? Something that decades of military psychologists hadn't been able to quantify? Something those very successful people I'd interviewed said they could recognize on sight, but couldn't think of how to directly test for? I sat down and looked over my interview notes. And I started writing questions that captured, sometimes verbatim, descriptions of what it means to have grit. Half of the questions were about perseverance. They asked how much you agree with statements like "I have overcome setbacks to conquer an important challenge" and "I finish whatever I begin." The other half of the questions about passion. They asked whether your "interests change from year to year" and the extent to which you "have been obsessed with a certain idea or project for a short time but later lost interest." What emerged was the Grit Scale-a test that, when taken honestly, measure the extent to which you approach life with grit. [번역판_30p, 하지만 명료하게 실체가 잡히지 않는 특성을 어떻게 측정할 것인가? 군대 심리학자들ㄷ 수십 년이 지나도록 수량화하지 못한 특성이 아니던가? 내가 면담했던 사람들 역시 첫눈에 알아볼 수 있는 특성이라고 하면서도 직접 검사해볼 방법을 생각해내지 못했다. 나는 자리에 앉아 면담 기록을 훑어봤다. 그리고 때때로 피면접자들의 말을 그대로 인용하면서 그릿이 있는 사람을 묘사하는 질문들을 만들어 나갔다. 질문의 절반은 끈기에 관한 것이었다. “나는 좌절을 딛고 일어나 중요한 도전에 성공한 적이 있다.” “나는 뭐든 시작한 일은 반드시 끝낸다” 와 같은 것이었다. 나머지 절반은 열정에 관한 질문이었다. “나의 관심사는 해마다 바뀐다” “나는 아이디어나 프로젝트에 잠시 사로잡혔다가 얼마 후에 관심을 잃은 적이 있다.” 등을 물었다. 그렇게 그릿 척도가 만들어졌다. 솔직히 응답한다면 이 검사지는 당신이 얼마나 투지와 집념을 갖고 인생을 사는지 측정해 줄 것이다.
preface(서문)
Growing up, I heard the word 'genius' a lot. It was always my dad who brought it up. He liked to say apropos of nothing at all, "You know, you're no genius!" This pronouncement might com in the middle of dinner, during a commercial break for the Love Boat, or he flopped down on the couch with the Wall Street Journal. I don't remember how I respond. Maybe I pretended not to hear. My dad's thoughts turned frequently to genius, talent, and who had more than whom. He was deeply concerned with how smart he was. He was deeply concerned with how smart his family was. I wasn't the only problem. My dad didn't think my brother and sister were geniuses, either. By his yardstick, none of us measured up to Einstein. Apparently, this was a great disappointment. Dad worried that this intellectual handicap would limit what we'd eventually achieve in life. Two years ago, I was fortunate enough to be awarded a MacArthur Fellowship, sometimes called the "genius grant." You don't apply for the MacArthur. You don't ask your friends or colleagues to nominate you. Instead, a secret committee that includes the top people in your field decides you're doing important and creative work. When I received the unexpected call telling me the news, my first reaction was one of gratitude and amazement. Then my thoughts turned to my dad and his offhand diagnoses of my intellectual potential. He wasn't wrong: I didn't win the MacArthur because I'm leagues smarter than my fellow psychologists. Instead, he had the right answer(No, she's not) to the wrong question(Is she a genius?) There was about a month between the MacArthur call and its official announcement. Apart from my husband, I wasn't permitted to tell anyone. That gave me time to ponder the irony of the situation. A girl who is told repeatedly that she's no genius ends up winning an award for being one. The award goes to her because she has discovered that what we eventually accomplished may dependmore on our passion and perseverance than on our innate talent. She has by then amassed degrees from some pretty tough schools. but in the third grade, she didn't test high enough for the gifted and talented program. He parents are Chinese immigrants, but she didn't get lectured on the salvation of hard work. Against stereotype, she can't play a note of piano or violin. 난 자라면서 ‘천재’라는 단어를 자주 들었다. 그 단어를 들먹이는 사람은 언제나 아버지였다. 아버지는 ‘그런데 네가 천재는 아니잖니!’ 라고 불쑥 말하고는 했다. 저녁식사를 하다가, 드라마가 중간에 광고를 보다가, <월 스트리트 저널>을 펼쳐 들고 소파에 털썩 주저앉고는 그렇게 말했다. 내가 어떻게 반응했는지는 기억나지 않는다. 아마 못 들은 척했을 것이다. 아버지는 천재성과 재능에 관심이 많아서 누가 누구보다 재능이 많은지 자주 견주곤 했다. 당신과 당신의 가족이 얼마나 똑똑한지 늘 촉각을 곤두세웠다. 아버지는 나만 부족하다고 생각하지 않았다. 자식들 모두가 천재는 아니라고 여겼다. 아버지의 잣대로 보면 아무도 아인스타인은 아니었다. 이는 아버지께 큰 실망이었던 듯했다. 아버지는 자식들의 머리가 뛰어나지 않아서 장차 성공하는 데 지장이 생길까봐 염려했다. 2년 전 나는 ‘천재들의 상’으로 종종 불리는 맥아더상을 수상하는 영광을 누렸다. 그것은 지원해서 받는 상이 아니다. 친구나 동료에게 추천해달라고 부탁할 수도 없다. 해당 분야의 최고 권위자들로 구성된 비밀 위원회에서 후보자가 창의적이며 중요한 연구를 하고 있는지 판단하여 수상을 결정한다. 생각지도 못했는데 전화로 수상 소식을 전해 듣는 순간 감사하면서도 신기했다. 곧이어 무심코 내 지적 잠재력을 진단하던 아버지의 모습이 떠올랐다. 아버지의 판단은 틀리지 않았다. 내가 동료 심리학자들보다 월등히 똑똑해서 맥아더상을 수상한 것은 아니기 때문이다. 그러나 아버지의 답(딸은 천재가 아니다)은 옳았지만 질문(딸은 천재일까?)은 적절치 않았다. 맥아더 재단이 내게 전화로 수상 소식을 알려주고 공식 발표를 할 깨까지 약 한 달 동안, 남편을 제외하고는 누구에게도 알려서는 안 됐다. 덕분에 나는 이 역설적 상황을 곰곰이 생각해볼 시간을 가질 수 있었다. 천재가 아니라는 말을 들으며 자랐던 여자아이가 천재에게 주어지는 상을 수상하게 된 것이다. 그것도 ‘성공은 타고난 재능보다 열정과 끈기에 달려 있다’는 사실을 밝혀내서 받게 된 상이었다. 그녀(앤절라 더크워스)는 꽤 어려운 학교들에서 학위을 취득했다. 그러나 3학년 때 그녀는 영재반에 들어가지 못했다. 그녀의 부모는 중국 이민자였다. 그녀 부모는 뼈를 깎는 노력을 하라고 설교하지도 않았다. 고정관념과 달리 그녀는 피아노도 바이올린도 연주할 줄 모른다.
amass 1.축적하다 2. …을 모으다 3.모이다
apropos 1.적절한 2.적절히 3. …에 관하여
apropos of nothing: 난데없이
The morning the MacArthur was announced, I walked over to my parents' apartment. My mom and dad already heard the news, and so had several "aunties," who were calling in rapid succession to offer congratulations. Finally when the pheone stopped ringing, my dad turned to me and said, "I'm proud of you."
I had so much to say in response, but instead I just said, "Thanks, Dad." There was no sense rehashing the past. I knew that, in fact, he was proud of me. Still, part of me wanted to travel back in time to when I was a young girl. I'd tell him what I know now. "Dad, you say I'm no genius. I won't argue with that. You know plenty of people who are smarter than I am. "I can imagine his head nodding in sober agreement. "But let me tell you something. I'm going to grow up to love my work as much as you love yours. I won't just have a job; I'll have a calling. I'll challenge myself every day. When I get knocked down, I'll get back up. I may not be the smartest person in the room, but I'll strive be to be the grittiest." And if he was still listening: "In the long run, Dad, grit may matter more than talent." All these years later, I have the scientific evidence to prove my point. what's the more, I know that grit is mutable, not fixed, and I have insights from research about how to grow it. This book summarized everything I've learned about grit. When I finished writing it, I went to visit my dad. Chapter by chapter, over the course of days, I read him evrey line. He's been battling Parkinson's disease for the last decade or so, and I'm not entirely sure how much he understood. Still, he seemed to be listening intently, and when I was done, he looked at me. After what felt oike an eternity, he nodded once. And then he smiled. 맥아더상 수상자가 발표된 날 아침 나는 부모님 아파트로 건너갔다. 어머니와 아버지는 이미 소식을 들어 알고 계셨고 이모, 고모, 숙모 할 것 없이 잇달아 축하 전화가 걸어왔다. 마침내 전화벨 소리가 멈추자 어버지가 나를 바라보며 “대견하구나” 라고 말씀하셨다. 하고 싶은 말은 많았지만 나는 그냥 “고마워요, 아버지” 라고만 대답했다. 지난날을 곱씹어봐야 소용없는 일이었다. 아버지가 말을 그렇게 해도 실제로는 나를 자랑스러워했다는 것을 알고 있었다. 그래도 어린아이였던 때로 돌아가 지금 알고 있는 사실을 아버지께 말씀드리고 싶은 마음이 약간 들었다. 나는 이렇게 말할 것이다. “아버지, 제가 천재가 아니라고 하셨죠. 그걸 반박하지는 않을게요. 아버지는 저보다 똑똑한 사람들을 많이 아실 테니까요.” 그 말에 냉정하게 동의하며 고개를 끄덕일 아버지 모습이 그려진다. <하지만 하나만 말씀드릴게요. 아버지가 자신의 일을 좋아하는 만큼 저도 자라서 제 일을 좋아할 거예요. 저는 그냥 직업이 아니라 천직을 찾을 거예요. 매일 스스로에게 도전하고, 넘어지면 다시 일어날 거고요. 거기서 가장 똑똑한 사람은 못 되더라도 가장 집념이 강한 사람은 되려고 노력할 겁니다.“ 그리고 아버지가 여전히 듣고 계신다면 이렇게 말할 것이다. ”아버지, 길게 보면 재능보다 끝까지 하겠다는 집념이 더 중요할지 몰라요.> 어른이 된 지금은 이 주장을 증명할 과학적 증거도 갖고 있다. 그뿐 아니라 강한 집념, 즉 그릿은 변화하는 특성이라는 사실과 이를 기르는 방법도 연구를 통해 알고 있다. 이 책에는 내가 그릿에 대해 알아낸 모든 사실이 요약되어 있다. 나는 이 책을 탈고한 뒤에 아버지를 뵈러 갔다. 그리고 며칠에 걸쳐 한 장씩 한 줄도 빠뜨리지 않고 아버지께 읽어드렸다. 10여 년째 파킨슨병과 싸우고 있는 아버지가 이 책 내용을 얼마나 이해했을지는 잘 모르겠다. 그래도 아버지는 열심히 귀를 기울이는 듯했고 책을 다 읽어드리자 나를 바라보았다. 영원같은 순간이 지나간 뒤 아버지는 고개를 한 번 끄덕였다. 그리고 내게 미소를 지었다.