[러시아어 단어 10개 공부_3월 6일(수)

작성자Frida|작성시간24.03.06|조회수7 목록 댓글 0

Вронский пошел за кондуктором в вагон и при входе в отделение остановился, чтобы дать дорогу выходившей даме. С привычным тактом светского человека, по одному взгляду на внешность этой дамы, Вронский определил ее принадлежность к высшему свету. Он извинился и пошел было в вагон, но почувствовал необходимость еще раз взглянуть на нее- не потому, что она была очень красива, не по тому изяществу и скромной грации, которые видны были во всей ее фигуре, но потому, что в выражении миловидного лица, когда она прошла мимо его, было что-то особенно ласковое и нежное. Когда он оглянулся, она тоже по- вернула голову.

 

15. оди́н
one, 1

 

17. Он только что вы́шел.
He left just now.

 

18. Я не мог вы́йти на у́лицу, потому что шёл дождь.
I couldn't go out because it was raining.

 

20. Либо ты идёшь, либо я пойду́.
Either you go, or I go.

 

21. Либо да, либо нет.
Take it, or leave it.

 

22. да
Daily used word (top 100)
yes, but

 

23. си́льный adjective
adverb си́льно
Often used word (top 500)
strong, powerful, fierce, keen, intense, violent, towering, potent, impressive, hard, heavy, good

 

24. Любо́вь сильна́, да де́ньги сильне́е. - Love is strong, but money is stronger.

 

25. Он люби́л её очень сильно.
He loved her very much.


Example: В лесу попадалась сосна да берёза. - In the forest, there were pine and birch trees

 

19. дождь noun, masculine, inanimate
Often used word (top 900)
rain

 

16. Я не хочу́, чтобы обо мне суди́ли только по мое́й вне́шности.
I don't want to be judged just by my appearance.

Usage info
Masculine         Feminine             Neuter                  Plural               
nominative:     оди́н                      одна́                   одно́            одни́
genitive:          одного́                   одно́й                 одного́             одни́х
dative:              одному́                 одно́й                  одному́        одни́м
accusative:      оди́н/одного́         одну́                    одно́             одни́/одни́х
instrumental:    одни́м                  одно́й/одно́ю      одни́

 

14. взгляд noun, masculine, inanimate
Daily used word (top 300)
look, gaze, stare, glance, glare, view, opinion

13. на первый взгляд - at first glance

12. На мой взгляд - In my opinion

 

Она влюби́лась в него с пе́рвого взгля́да.
She fell in love with him at first sight.


Я влюби́лся с пе́рвого взгля́да.
I fell in love at the first glance.


Э́то была́ любо́вь с пе́рвого взгля́да.
It was love at first sight.

 

8. чита́ть verb, imperfective
Partner прочита́ть, почита́ть, проче́сть
Daily used word (top 300)
read, recite, teach

10. чита́ть про себя́ - to read silently

 

11. себя́
Daily used word (top 100)
oneself

Also: ourselves, yourselves, himself, herself, itself, yourself, myself, themselves

 

9. про Daily used word (top 200)
about, concerning, for

 

3. разобра́ть verb, perfective
разбира́ть / разобра́ть
Somewhat often used word (top 3,000)
Analyse, disassemble, dismantle, take to pieces, pull down, demolish, sort out, look, investigate, discuss, parse, analyse, make out, try to make out, read, be fastidious

 

1. мочь verb, imperfective
мочь / смочь
Daily used word (top 100)
be able,  can, may, might, could have, might have

 

4. Я не могу́ разобра́ть, чего она хо́чет.
I can't make out what she wants.

 

5. Я очень уста́л, хочу́ лечь пораньше.
I'm really tired and want to go to bed early.

 

6. уста́лый adjective
adverb уста́ло
Somewhat often used word (top 4,000)
tired, weary, fatigued

 

7. Я могу́ чита́ть по-английски.
I am able to read English.

 

1. Он пошёл в магази́н.
He went to the store.

 

2. магази́н noun, masculine, inanimate
Often used word (top 800)
shop, store, magazine

 

Вронский пошел за кондуктором в вагон и при входе в отделение остановился, чтобы дать дорогу выходившей даме. С привычным тактом светского человека, по одному взгляду на внешность этой дамы, Вронский определил ее принадлежность к высшему свету. Он извинился и пошел было в вагон, но почувствовал необходимость еще раз взглянуть на нее- не потому, что она была очень красива, не по тому изяществу и скромной грации, которые видны были во всей ее фигуре, но потому, что в выражении миловидного лица, когда она прошла мимо его, было что-то особенно ласковое и нежное. Когда он оглянулся, она тоже по- вернула голову.

다음검색
현재 게시글 추가 기능 열기

댓글

댓글 리스트
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼