2012.01.18 발매 싱글
커플링
* DIAMANT = 프랑스어로 다이아몬드
怖がりな少年 どんどんギターを歪ませた
코와가리나쇼넨 돈돈 기타-오 히즈마세타
겁쟁이 소년 점점 기타를 찌그러트렸네
他人は少しも 解ってくれなかった
타닌와 스코시모 와캇테쿠레나캇타
다른 사람들은 조금도 알아주지 않았지
5Wのアンプが なるべく小さく絶叫した
고와-토노암푸가 나루베쿠 치이사쿠 젯쿄-시타
5W 앰프가 가능한 자그마하게 절규했어
閉め切った窓 三日月が覗いてた
시메킷타마도 믹카즈키가 노조이테타
걸어 잠궈둔 창문, 초승달이 엿보고 있었어
布団被ってイヤホン ラジオなかなかなボリュームで
후톤카붓테 이야혼 라지오 나카나카나 보류-무데
이불을 뒤집어쓴 채 이어폰을 꽂고 라디오는 들을만한 볼륨으로
キラキラした音が 体を走り回った
키라키라시타 오토가 카라다오 하시리마왓타
반짝이는 소리가 온몸을 내달렸지
大好きなシンガー なんで好きなのか解らない
다이스키나 싱가- 난데 스키나노카 와카라나이
좋아하는 Singer 왜 좋아하는 건지 모르겠어
目を閉じれば すぐ側にいた 確かに
메오토지레바 스구소바니이타 타시카니
눈을 감아보면 바로 곁에 있었어, 확실히
その声とこの耳だけ たった今世界に二人だけ
소노코에토 코노미미다케 탓타이마 세카이니 후타리다케
그 목소리와 이 귀 뿐, 바로 지금 세상에 단둘 뿐
まぶたの向こう側なんか 置いてけぼりにして
마부타노 무코-가와난카 오이테케보리니시테
눈꺼풀 너머 따위 내버려둬 버리고서
どこにだって行ける 僕らはここにいたままで
도코니닷테 이케루 보쿠라와 코코니이타마마데
어디로든 갈 수 있어 우리들은 이 곳에 있는채로도
心は死なないから あの雲のように遠くまで
코코로와 시나나이카라 아노쿠모노 요-니토오쿠마데
마음은 죽지 않으니까, 저 구름처럼 멀리까지
何にだってなれる 今からだって気分次第
난니닷테나레루 이마카라닷테 키분시다이
무엇이든 될 수 있어, 지금부터라도 기분에 달린거지
退屈なシナリオも 力ずくで書き直せる
타이쿠츠나 시나리오모 치카라즈쿠데 카키나오세루
따분한 시나리오도 있는 힘껏 다시 고쳐쓸 수 있어
何も知らないんだ 多分 全然足りないんだ まだ
난니모시라나인다 타분 젠젠타리나인다 마다
아무것도 모르는거야 아마 전혀 모자라는거야 아직
「常に誰かと一緒 似たような格好 無駄に声がでかい」
「츠네니 다레카토잇쇼 니타요-나각코 무다니 코에가데카이」
「항상 누군가와 함께, 닮은듯한 모습, 쓸데없이 목소리가 커」
「話題は繰り返し ジョークはテレビで見た」
「와다이와 쿠리카에시 죠-크와 테레비데미타」
「화제는 반복되고, 조크는 TV에서 봤어」
「語り合い 励まし合い ケンカする 仲間が大事」
「카타리아이 하게마시아이 켕카스루 나카마가 다이지」
「마주 대화하고, 서로 달래주며, 싸움도 하는 동료가 소중하지」
そういうのを見下している 腹の底
소-이우노오 미쿠다시테이루 하라노소코
그런 모습을 깔보고있는 마음 속
怖がりな少年 どんどん自分を強くした
코와가리나 쇼넨 돈돈지분오 츠요쿠시타
겁쟁이 소년 점점 자신을 강하게 만들었어
キラキラしたものの 裏側を疑った
키라키라시타모노노 우라가와오 우타갓타
반짝이는 것들의 뒷모습을 의심했지
変わってしまったシンガー 昔のようには歌わない
카왓테시맛타 싱가- 무카시노요-니와 우타와나이
변해버린 Singer, 예전처럼은 노래하지 않아
がっかりした そのうちなくした 興味を
각카리시타 소노우치나쿠시타 쿄-미오
실망했어. 그 와중에 없애버린 흥미
易々と気は許さないさ 細かい物ばかりに囲まれて
야스야스토 키와유루사나이사 코마카이모노 바카리니 카코마레테
간단히 마음을 허락할 순 없지, 하찮은 것들에만 둘러싸인채
まぶたのこち側で ずっと本物だけ見てる
마부타노 코치가와데 즛토 혼모노다케미테루
눈꺼풀의 이쪽 편에선 쭉 제대로 된 것들만 보고있어
大勢の人がいて ほとんど誰の顔も見ない
오-제-노히토가이테 호톤도 다레노카오모 미나이
수많은 사람들이 있지만 대부분 누구의 얼굴도 보고있지 않아
生活は続くから 大切な事だってあるから
세-카츠와 츠즈쿠카라 타이세츠나 코토닷테 아루카라
생활은 계속되니까, 소중한 것 역시 있으니까
情報が欲しくて ドアからドアへと急いで
죠-호가 호시쿠테 도아카라 도아에토 이소이데
정보를 갖고 싶어서 문에서 문으로 서두르며
心は待てないから どうせ雲のように消えるから
코코로와 마테나이카라 도-세 쿠모노요-니 키에루카라
마음은 기다릴 수 없으니까, 어차피 구름처럼 사라져버리니까
何にも知らないんだ 多分 全然足りないんだ まだ
난니모시라나인다 타분 젠젠타리나인다 마다
아무것도 모르는거야 아마 전혀 모자라는거야 아직
変われなかった少年 昔のようには笑えない
카와레나캇타 쇼넨 무카시노요-니와 와라에나이
변할 수 없었던 소년, 예전처럼은 웃을 수 없어
そういう意味では 変わったと言えるのかも
소-이우 이미데와 카왓타토 이에루노카모
그런 의미로는 변했다고 할 수 있을지도
何に勝ちたいのか どんどん自分を強くした
나니니 카치타이노카 돈돈지분오 츠요쿠시타
무엇에 이기고 싶은건지 점점 자신을 강하게 했어
解ろうとしないから 解ってくれなかった
와카로-토시나이카라 와캇테쿠레나캇타
이해하려 하지 않으니까 이해해주지 않았어
変われなかったシンガー 同じ事しか歌えない
카와레나캇타 싱가- 오나지코토시카 우타에나이
변할 수 없었던 Singer 같은 것 밖에 노래할 수 없어
それを好きだった頃の自分は きっと好きだった
소레오 스키닷타고로노 지분와 킷토 스키닷타
그런게 좋았던 시절의 나는 분명 좋아했었지
5Wアンプが 小さいながらも絶叫した
고와-토노 암푸가 치이사이나가라모 젝쿄-시타
5W의 앰프가 자그마하면서도 절규했다
目を開けたら 全て側にいた 未だに
메오아케타라 스베테소바니이타 이마다니
눈을 떠보면 모든것이 곁에 있었어, 아직까지
懐かしむことは無い 少年はずっと育ってない
나츠카시무 코토와나이 쇼넨와 즛토 소다테나이
그리워할 필요는 없어, 소년은 쭉 자라지 않아
昔話でもない 他人事でもない でもしょうがない
무카시바나시데모나이 히토고토데모나이 데모쇼-가나이
옛 이야기도 아냐, 남의 일도 아냐, 하지만 어떻게 할 수 있는 일도 아냐
何にだってなれない 何を着ようと中身自分自身
나니니닷테나레나이 나니오 키요-토 나카미 지분지신
아무것도 될 수 없어, 무엇을 입든 내용물은 자기 자신인걸
読み馴れたシナリオの その作者と同じ人
요미나레타 시나리오노 소노사쿠샤토 오나지히토
읽다 익숙해진 시나리오의 그 작가 역시 같은 사람
アンプは絶叫した 懸命に少年に答えた
암푸와 젝쿄-시타 켄메이니 쇼넨니코타에타
앰프는 절규했어 있는 힘을 다해 소년에게 대답했지
シンガーは歌った イヤホンから少年へと
싱가-와 우탓타 이야혼카라 쇼넨에토
Singer는 노래했어 이어폰으로부터 소년에게
どこにだって行ける 僕らはここにいたままで
도코니닷테 이케루 보쿠라와 코코니이타마마데
어디로든 갈 수 있어, 우리들은 여기에 있는 채로
心は消えないから あの雲のように何度でも
코코로와 키에나이카라 아노쿠모노요-니 난도데모
마음은 사라지지 않으니까, 저 구름처럼 몇번이고
何にも知らないんだ 多分 全然足りないんだ まだ
난니모시라나인다 타분 젠젠타리나인다 마다
아무것도 모르는거야 아마 전혀 모자라는거야 아직
その声とこの耳だけ この声とその耳だけ
소노코에토 코노미미다케 코노코에토 소노미미다케
그 목소리와 이 귀만이, 이 목소리와 그 귀만이