CAFE

[[질문]]호텔르완다나 터미널 외화더빙 질문??

작성자즐겜네이터|작성시간12.12.10|조회수315 목록 댓글 1

극중 나오는 룬디어&르완다어 그리고 블랙호크다운에서는 소말리어 같은건 원본 목소리로 내보냈나요??

 

그리고 터미널에서 어눌한 영어는 어눌한 한국어 형식으로 더빙한건가요??

 

못본게 아쉽내요... 아프리카 내전 외화더빙 못본게 너무 아쉽습니다...

다음검색
현재 게시글 추가 기능 열기

댓글

댓글 리스트
  • 작성자영원한 소년시대 | 작성시간 12.12.11 호텔 르완다와 블랙호크 다운은 배경이 아프리카라도 등장인물들은 영어로 대사를 해서 모두 우리말 더빙으로 처리했습니다. 물론 길가는 사람들이 떠들고 소리 지르는 것는 아프리카 말로 했고 물론 더빙도 하지 않았죠.
    블랙호크다운과 호텔 르완다가 미국 제작사에 의해 만들어져 아프리카인 등장인물이 영어로 대사를 하기도 하지만 소말리아와 르완다는 옜날에 영국의 식민지여서 지식인층은 영어를 쓰고 있어 영어로 대사를 하는 것이 무리도 아닙니다.
    그리고 터미널에서는 톰 행크스가 영어를 쓸때는 어눌한 말투로 우리말 더빙으로 하고 고국어로 말할 때는 원어로 했습니다.
댓글 전체보기
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼