Re : 한글제네바바이블과 한글개역(개정)성경의 대조

작성자익투스|작성시간20.07.29|조회수363 목록 댓글 1

출처 :http://cafe.daum.net/ciak/JS5R/63?q=%EC%A0%9C%EB%84%A4%EB%B0%94%20%EC%84%B1%EA%B2%BD

첨부파일 제네바와 개역대조.pdf


다음검색
현재 게시글 추가 기능 열기

댓글

댓글 리스트
  • 작성자엘리야후 | 작성시간 20.07.30 가져오느라 수고하셨습니다. 어제는 안열렸는데 열리네요.
    이 번역은 상당한 정도로 의역으로 보입니다. Dynamic Equivalence 를 사용하였고, Formal Equivalence 를 사용한 킹제임스 성경이나, 제네바 성경 자체와도 다른 것을 보이고 있습니다.
    예컨대 행 13장 42절에서 이 번역은 바울과 바나바가 유대인의 회당에서 나왔을때, 로 번역하는데 제네바 성경 원문은 < 그들이 유대인의 회당에서 나왔을 때> 로 기록하고 있습니다. 이 정도 차이면 성경 번역에서는 큰 차이로 분류합니다. 아마 제네바 성경 자체가 예정론에 입각해 있을 것입니다.
    And when the Gentiles heard it, they were glad, and glorified the word of the Lord: and as many as were [al]ordained unto eternal life, believed. ( 13:48)
    영생에 ordain 예정되지 않은 사람은 믿고 싶어도 못 믿는다고 가르치는 성경입니다.
    마 12장 1절도 원문에나 제네바 성경에 없는 말을 추가하였습니다.
댓글 전체보기
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼