리: 모리타, 우리의 제안이 공상연에 잘 전달되었다네.
이제 좀만 기달리면 답장이 돌아올꺼야.
빨리 오면 좋겠군요. 일본에서의 인내심도 한계인 모양이고 폭동이 진정될 기미를 보이지 않으니까요.
Just as we were thinking that the situation could not ever deteriorate further,
we received more and more reports from the streets of anarchy and destruction. ... Anything that we have been holding back from doing in the past, we do today. /
상황이 더 이상 악화되진 않을 꺼라고 생각하던 때에 파괴적인 무정부 상태의 거리에서 점점 더 많은 보고를 받았습니다.
... 우리가 과거에 하지 않으려고 했던 것들을, 지금 우리는 합니다.
마츠시타: 불가피한 경우에는 지금보다 강도높은 무력을 행사해야 할 지도 모릅니다.
모리타 씨, 좋은 소식이 있습니다.
스탠리: 공상연에서 정부의 제안을 수용하겠다고 합니다.
이제 남은 건 입법회에서 가결되는 것 뿐입니다.
다행인 것은 입법회에서 제안에 찬성하는 의원이 과반 이상이라는 것입니다. 가결에는 큰 문제가 없을 겁니다.
모리타: 그렇다면 '돈'을 더 쓸 필요는 없겠군요.
스탠리: 돈보단 경찰을 써야할 겁니다.
일본 총영사에게 부탁해서 일본 정부를 달래는 데에는 한계가 있으니까요.
중국계에게는 좋게 보이지 않겠지만 최소한 조치를 취하는 모습을 보여야 일본 정부가 안심할 껍니다.
큰일 날 소리! 그럴꺼면 우리가 스즈키랑 다른게 뭡니까?
아니야 리. 해야 할 지도 몰라.
일본의 불만이 극에 달하고 있어서 스탠리 씨의 말대로 어느 정도는 필요할 꺼야.
모리타: 일단 시위자 중 일부를 적당히 감옥에 감금하도록 하자.
우리가 시위를 방관만 하고 있다는 게 아님을 보여줘야지.
모리타 씨.
스탠리: 공상연과의 합의가 입법회에서 가결된 듯 합니다.
스탠리: 이제 공상연과 합의한 내용들이 시행되겠고
합의에 따라 공상연은 자동 해체될 겁니다.
!
모리타: 그거 정말 반가운 소식이군요!
우리의 설득이 드디어 먹혀든 겁니다!
이제 나머지 노공위만 설득하면 되겠군요. 서두릅시다.
마츠시타: 아, 그러고보니 저번에 뉴스에서 경찰력의 공백을 야쿠자와 삼합회가 대체하고 있다고 하더군요.
경찰을 늘리고 무장 수준을 좀 더 높여야 하지 않겠습니까?
모리타: 그 부분은 안 그래도 오모리 씨에게 얘기해뒀습니다.
경찰에게 중무장 장갑차가 제공되어 조만간 거리에 배치될 것입니다.
그리고...
모리타: 노공위와의 협상도 시작해보죠.
소요 사태를 끝낼 시간입니다.
모리타: 공상연 때랑 비교해서 입법회 의원들이 살짝 눈이 높아져서...
입법회 통과를 고려해서 독립 감찰관을 허용하는 정도로 제안해보죠.
모리타: 이제 기다리기만 하면 됩니다...
모리타! 노공위가 우리의 제안을 즉각 수용하겠대!
리: 이제 입법회에서 가결되기만을 기다리면 돼!
모리타: 좋았어! 그럼 입법회에서 합의가 가결될 동안 시위를 최대한 억제하고,
모리타: 돈을 뿌려서라도 의원들이 합의를 지지할 수 있도록 해야겠어.
모리타: (광동 시민 여러분! 제발 저희를 믿어주십시오! 이제 시위는 그만...!)
어디 보자... 오늘의 업무는....
총리님, 광동 헌병대에서 기밀 문서가 발송되었습니다.
으잉? 광동에서? 그것도 기밀로? 그 문서 좀 이리 줘보게.
으음... 현재 광동의 상황은...
...말 그대로 최악입니다.
나가노: 광동 민정부는 폭동에 효과적으로 대처하지 못하고 있으며,
이는 경찰과 군대에 막대한 피해를 유발하고 있습니다.
거기다 최근에는 광동 폭동의 근원을 추적한답시고 중국과 외교적 갈등을 유발하기도 했습니다.
이는 공영권 국가 간의 신뢰를 저해하는 위험한 행위입니다.
나가노: 더는 이러한 상황을 좌시할 수 없습니다.
긴급히 헌병대를 투입하여 상황을 '진정'시켜야 합니다.
부디 승인을 내려주십시오.
헌병대장 나가노 시게토.
...
어떡할까요 총리님?
광동 헌병대에게 의견을 전해줘야 겠군요.
-To Be Continued-
*다음이 광동 연재 마지막화입니다.