그렇다고 한다.
다음검색
댓글
댓글 리스트-
작성자징기스칸 작성시간 16.08.05 흠흠...!?
-
답댓글 작성자Pew Pew 작성자 본인 여부 작성자 작성시간 16.08.05 아버지 성함이 멋지시네요 ^^
-
답댓글 작성자징기스칸 작성시간 16.08.05 Pew Pew 끙...뭔가 불편하지만 반박할수 없..ㅠㅜ
-
작성자Bogdan Ejen 작성시간 16.08.05 사실 당대 발음은 Yisugei가 더 맞긴 합니다 ㅇㅇ
-
답댓글 작성자Bogdan Ejen 작성시간 16.08.05 《몽골비사》에는 칭기스의 아버지를 Yes?gei라 음역했지만, 이는 Yis?gei의 오기라 합니다. 위구르문자의 표기로는 초성에서 yi만이 올 수 있고, 여타 몽골 사서나 티베트 문학에서도 모두 Yi로 표기되어 있고요. 이수게이의 이름은 아홉yis?에서 나온 것으로 보이는데, 몽골어를 한자로 음역하며 모음에 변화가 생겼다고 하네요.