번역자가 "우리나라는 이 책이 아동문학으로 평가절하되어 있다." 라 쓰셨는데, 참 놀랍게도 거의 가위질 난도질 필터 처리…된 아동청소년용 책이 절대다수고, 완역본은 이 책 하나라 봐도 무방한 수준이었습니다.
읽었습니다. 책 읽으면서 피가 거꾸로 솟는 경험을 참 오랜만에 하고 있습니다. 작가 양반 필력이 부럽네요.
"어린애들을 팔아넘기는 좀 불유쾌한 일을 해야 할 때는 좀더 신경을 씁니다. 우선 그 애들의 어미를 잠시 어디로 가 있게 하죠. 아무래도 안 보이면 마음에서 멀어지니까요. 일처리가 깨끗하게 끝나서 더이상 어떻게 할 수 없을 때는 그 어미들도 체념을 하는 겁니다. 그들은 백인과는 달라요. 백인들은 처자식을 부양해야 한다는 의무감을 배우며 성장하지요. 하지만 제대로 가르친 검둥이는 말입니다, 그런 의무감이 없어요. 그래서 일처리가 한결 쉬워지는 겁니다."
-1장 발췌-
참, 터키 사극 위대한 세기는 여전히 사람 퍽퍽 죽어나가고 있습니다. 어디 무서워서 조정에 출근하겠나…… 겁나는 동네……작성자디아나작성시간22.01.10
답글절대 아동용이 아닌데 '이걸 꼭 애들에게 읽혀야겠어!' 하는 목적으로 난도질 되어 프로파간다로 쓰이는 노벨문학상 수상작 쿠오바디스(텍스트고어)………… 라거나………… 톰아저씨의 오두막집 편집편집은 애들에게 인권 감수성 기른다는 좋은 목적이라도 있는데…………작성자디아나작성자 본인 여부작성자작성시간22.01.11
답글아동용이라는 미명 하에 중요한 부분이 삭제된 책들이 많은가보네요.작성자_Arondite_작성시간22.01.11