CAFE

영어 속담.격언 풀이

영어 속담 공부(3)

작성자청양|작성시간08.09.05|조회수514 목록 댓글 0

# Courtesy  costs nothing. (예절 바름에 돈 드나) 

              타인을 배려하며 친절하게 대하는 것에 돈이 드는 것 아니라는 의미.

     Courtesy 대신에 civility, politeness라고도  말한다.

              (보기) There is nothing that costs less than civility. (세상엔 친절보다 더 싸게 먹히는 것은 아무 것도 없다) 

    Courtesy는 예의 바름, 정중함, 친절, 공손이란 뜻.  

    Courteous는 형용사 꼴, 예의 바른,  친절한 .  It is very courteous of you to help me.(도와 주셔서 정말 고밉습니다)

 

#The cowl does not make the monk. (고깔 달린 겉옷 입었다고 신부님인가)

        Cowl은 머리에 쓰는 고깔이 달린 신부나 전도자늬 법복이다. 의상만 차려 입었다고 성직자가 되는 것 아니다. 

              변장을 한 도둑일는지도 모른다는 의미.

              호박에  줄 긋는다고 수박이 되는 것은 아니다는 의미.

         비슷한 말에;

       Never judge by appearances. (겉 모양만 보고 판단하지 말라) 달걀의 겉만 봐서는 속이 썩었는지

               아지 못한다. 깨어 봐야 한다. 사람도 사괴 봐야 하지 차람새, 겉 모양만 가지고는 어떤 인물인지 모른다.

       Appearances are deceptive.( 겉모양 가지고는 못 믿는다)

       All that glitters are not gold. (번쩍거리는 것이 다 황금이 아니다)

       Fine feathers make fine birds.( 화려한 깃이 화려한 새를 만든다= 의복이 날개)

       The tailor makes the man( 의복이 날개)

       반대적인 표현으로 비슷한 내용을 말하는 속담:

       All are not thieves that dogs bark at.( 개가 짖어댄다고 그 사람이 반드시  도둑이란 법은 없다.

         * (문법) 위의 예문에서와 같이 'all' 이 'not' 'no'와 함께 부정문에 쓰이면 '부분 부정'을 나타낸다.

                          We do not all go.(우리 모두가 가는 것은 아니다. 더러는 안 간다는 뜻)

                                                             (2008. 9. 5)

다음검색
현재 게시글 추가 기능 열기

댓글

댓글 리스트
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼