남자가 여자를 말로 꼬시다 (한국말로 머 있었는데 생각안남.ㅡㅡ) 를 일본말로
口説く(くどく)라고 합니다 .
입의 口(くち) 와 설득하다. 설명하다의 説く(とく)가 합쳐져서
입으로 설득하다. 즉 꼬시다가 되는데여 남자가 여자를 설득하거나 할때 쓰입니다.
A : 私があの女口説いて見せるから。
(와따시가아노온나쿠도이떼미세루까라)
내가 저여자 꼬시는거 보여줄께
B : あの女は簡単に落ちないよ。
(아노온나와칸단니오치나이요)
저여자는 간단하게 안넘어와
하나더 B상이 넘어오다를 落ちる(おちる)라고 표현했는데요
落ちる는 보통 떨어지다라는 표현으로 쓰입니다.
물건이 떨어지다 시험에 떨어지다 구덩이에 빠지다라는 표현으로 쓰이지만
남여 관계에서의 落ちる는 머..간단히 말하면 넘어뜨리다. (^*^)라는 표현으로 해석하시는게 좋을겁니다.
口説く(くどく)라고 합니다 .
입의 口(くち) 와 설득하다. 설명하다의 説く(とく)가 합쳐져서
입으로 설득하다. 즉 꼬시다가 되는데여 남자가 여자를 설득하거나 할때 쓰입니다.
A : 私があの女口説いて見せるから。
(와따시가아노온나쿠도이떼미세루까라)
내가 저여자 꼬시는거 보여줄께
B : あの女は簡単に落ちないよ。
(아노온나와칸단니오치나이요)
저여자는 간단하게 안넘어와
하나더 B상이 넘어오다를 落ちる(おちる)라고 표현했는데요
落ちる는 보통 떨어지다라는 표현으로 쓰입니다.
물건이 떨어지다 시험에 떨어지다 구덩이에 빠지다라는 표현으로 쓰이지만
남여 관계에서의 落ちる는 머..간단히 말하면 넘어뜨리다. (^*^)라는 표현으로 해석하시는게 좋을겁니다.
다음검색
댓글
댓글 리스트-
작성자DAHLIA 작성시간 04.01.16 A상 남자아닌가여? 오레 가 더 좋을것 같은데...
-
작성자고양이사과 작성시간 04.01.16 くどく가 작업 이라는것도 되겠지요? ^ㅡ^;;;
-
작성자동키 작성자 본인 여부 작성자 작성시간 04.01.16 넌 왜 맨날 나한테 테클거냐..내가 생활일본어 만들려고 얼마나 노력하는줄 아냐....ㅡㅡ=
-
작성자DAHLIA 작성시간 04.01.17 その努力がつまらないミスで水の泡にならないようにアドバイスしてあげてるんだよ! 他人の助言をありがたく受け止めろ-!