CAFE

[ºº☆생활일어☆ºº]うれしい와 よろこぶ

작성자DAHLIA|작성시간04.03.24|조회수792 목록 댓글 0
嬉しい 우레시이와 喜ぶ 요로코부... 둘다 기쁘다는 뜻인데요,
요로코부는 동사니까 기뻐하다가 되겠네요..
자신과 상대방이 기뻐할때는 우레시이를,
제3자가 기뻐할때는 요로코부를 많이 씁니다..

선물을 받았을때나 좋은일이 있었을때 우리 말로 좋다 라는 표현도
일본에서는 우레시이를 많이 씁니다.. 이 경우에도
그사람도 좋아할꺼예요 라는 3인칭의 경우에는 彼も喜ぶと思います
카레모 요로코부또 오모이마스.. 라고 요로코부를 써줍시다


これ、 この前のバレンタインのお返し。。
고레 고노마에노 바렌타인노 오카에시..
이거 요전에 발렌타인때 보답..

え、本当? ありがとう! うれしい!
에..혼또? 아리가또-! 우레시이!
어머 정말?고마워! 기뻐!

違うよ! 最後まで聞け! お前、 オレにチョコもくれなかっただろう!みさきちゃんに渡してほしいんだ。
찌가우요! 사이고마데키케! 오마에, 오레니 쵸코모쿠레나깟따다로! 미사키짱니 와타시떼호시잉다
아니야! 마지막까지 들어! 너, 나한테 초코렛도 안줬잖아! 미사키한테 전해줬으면 좋겠어

ちぇ!何だ。。 でも、どうして自分で渡さないの?
체.. 난다, 데모, 도오시떼 지분데 와타사나이노?
쳇, 뭐야.. 근데 왜 자기가 안주고?

オレ、 明日から出張だし、今日も遅くなりそうだから、 かわりに、 君が 渡してくれないかな。
오레 아시따까라 슛쵸오다시, 쿄오모 오소꾸나리소오다까라, 카와리니 기미가 와타시테쿠레나이까나 나,내일부터 출장이고, 오늘도 늦을것같으니까, 대신에 니가 전해주지 않을래

え。。でもやっぱ、 直接渡した方が彼女喜ぶと思うよ。。
에.. 데모 얍빠 죡세쯔 와타시따호오가 카노죠 요로코부또 오모우요
음..그래도 역시 직접 전해주는 게 그애도 기뻐할텐데..


만들다 보니 예문이 너무 기네요 ^^;; 천천히 공부하세요;;
다음검색
현재 게시글 추가 기능 열기

댓글

댓글 리스트
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼