일본어가 초급에서 중급으로 올라가는 분들이 가장 헷갈려 하는 부분중에 하나입니다.
思う、考える 은 둘다 생각하다라는 뜻으로 쓰이는데여 그 차이점 한번 알아 볼까여?
思う -> 생각하다. 마음속으로 이미지. 정서적인 생각
간단히 말하자면 여럿이 아닌 한가지만 생각하다. 라고 기억하시면 됩니다.
みんな彼女がきれいだと思います。
(다들 그녀가 이쁘다고 생각한다.) - 마음속의 생각
私もそう思います。
(저도 그렇게 생각합니다.) - 당신이 말한것과 같은 생각. 동의하다.
考える -> 이성적인. 논리적인 생각
간단히 말하자면 이것저것 머리를 굴려서 생각하다.라고 기억하시면 됩니다.
これからどうしたら良いかよく考えて見ます。
(지금부터 어떻게 하면 좋을지 생각해 보겠습니다.) - 앞으로 무엇을 할건지. 논리적으로 ~
私もそう考えます。
(저도 그렇게 생각합니다.) - 당신이 말한것을 생각해 보니 맞는 말입니다.
* 쉽게 생각하면 쉽고 어렵게 생각하면 어려운게 똑같은 쓰임의 일본어 입니다.
미묘한 차이지만 한번씩만 예문을 생각해 보면 잊어 버리지 않으실 겁니다.
![]()
다음검색
댓글
댓글 리스트-
작성자밤하늘 작성시간 05.03.17 이해가 잘 안가면 계속 봐요. 어느 순간 내것이 됩니다.
-
작성자동키 작성자 본인 여부 작성자 작성시간 05.03.17 나도 진짜 열심히 설명한다고 하는건데.. 어렵나여?
-
작성자♡ゆりちゃん♡ 작성시간 05.03.17 개개인의 이해력에 문제죠;; 하핫
-
작성자밤하늘 작성시간 05.03.18 설명은 쉽게 잘 써주시네요. 개인마다 그리고 문장에 따라 이해가 잘 되는 것도 있구, 안되는 것도 있구... 초급에 잘 해두지 않으면 중급에서도 다시봐야하는 상황이 되기죠. 이 시간 만큼은 열심히 한다는 생각으로. 정신집중!!
-
작성자海の男 작성시간 05.11.04 이런건 그냥 일본어로된책 많이읽다보면 익혀지는것 같아요.