人世舟(인간 세상의 배) 作詞 : 仁井谷俊也 作曲 : 岡千秋 歌 : 小桜舞子 訳 : 演歌守役 나이테오보에타 오사케모아루와 泣いて覚えた お酒もあるわ 울고 배운 술도 있어요 하나오사카세타 코이모아루 花を咲かせた 恋もある 꽃을 피웠던 사랑도 있어 우이테와시즌다 코노요가와 浮いては沈んだ この世川 떠 올랐다 가라앉는 이 세상의 강 카제와콘야모 츠메타이케레도 風は今夜も 冷たいけれど 바람은 오늘밤도 차갑지만 유메다케와… 스테나이데… 夢だけは… 捨てないで… 꿈에서만은… 버리지 말아줘요… 히토리나가레루 히토요부네 ひとり流れる 人世舟 홀로 흘러가는 인간세상의 배 호레타오카타노 오모카게히토츠 惚れたお方の 面影ひとつ 반한 당신의 모습은 하나 오치루나미다니 마타유레루 落ちる涙に また揺れる 떨어지는 눈물에 또 흔들리네 아이타이아에나이 타닌가와 逢いたい逢えない 他人川 보고 싶어 보고 싶지 않아 타인의 강 니도토카에라누 아노히토다케도 二度と還(かえ)らぬ あのひとだけど 두번다시 돌아올 수 없는 그 사람이지만 오모이데오… 다키시메테… 想い出を… 抱きしめて… 추억을… 끌어안고… 온나나가레루 히토요부네 おんな流れる 人世舟 여인이 흘러가는 인간세상의 배 히토와야사시사 이타와루코코로 人はやさしさ いたわる心 사람은 상냥함 보살피는 마음 하하노코토바가 미니시미루 母の言葉が 身に沁みる 어머니의 말씀이 가슴에 사무치네 노조미노히가사스 요아케가와 希望(のぞみ)の陽が射す 夜明け川 희망의 태양이 비추는 새벽녘의 강 마테바시아와세 이츠카와쿠루와 待てば倖せ いつかは来るわ 기다리면 행복은 언젠가 오겠죠 호호에미오… 와스레즈니… 微笑みを… 忘れずに… 미소를… 잊지 말고… 아스니나가레루 히토요부네 明日(あす)に流れる 人世舟 내일로 흐르는 인간세상의 배 |
다음검색