- utility charge -
일반주택(house)이나 아파트(apartment) 에선 ‘전기(electricity), 수도(water) 요금 등을 지불(pay)하고 이를 통틀어 ‘공과금’이라고 하잖아요? 이 ‘공과금’을 영어로는(in English) 뭐라고 할까요? 까다롭죠? 두어 가지로 표현(express) 가능합니다. 첫째로 public charges 라고 하거나 utility charge 라고 하면 자연스럽습니다. 이때 utility 는 a commodity or service, such as electricity(전기), water(수도), or public transportation(대중교통) 이라고 정의합니다.
일반적으로 미국(America)이나 호주(Australia)에서는 많은 도시인들이 ‘월세’를 삽니다. (전세는 없죠) 이때 호주에서 ‘물세(water bill)’는 보통 집주인이 내죠. 그러니 세입자들은 물은 펑펑 쓸 수 있습니다. 하지만 ‘전기(electricity)나 가스(gas)비는 세입자 부담이고 이럴 경우 영어로는 You pay for gas and electricity. 라고 집주인이 말하죠. 참고로 “월세가 얼마인가요?”라고 물을 때는 How much is the rent? 라고 하면 자연스럽습니다. 대화를 만들어 봅니다.
A: I like this apartment. How much is the rent?
B: $900. And you pay for gas and electricity.
A: What about water?
B: It's included.
번역)
A: 이 아파트가 마음에 듭니다. 월 임대료 얼마인가요?
B: 900 달러입니다. 그리고 '전기료와 가스비'는 직접 부담하셔 야합니다
A: '수도 사용료'는 어떻게 합니까?
B: 월세에 포함되어 있지요.
일반주택(house)이나 아파트(apartment) 에선 ‘전기(electricity), 수도(water) 요금 등을 지불(pay)하고 이를 통틀어 ‘공과금’이라고 하잖아요? 이 ‘공과금’을 영어로는(in English) 뭐라고 할까요? 까다롭죠? 두어 가지로 표현(express) 가능합니다. 첫째로 public charges 라고 하거나 utility charge 라고 하면 자연스럽습니다. 이때 utility 는 a commodity or service, such as electricity(전기), water(수도), or public transportation(대중교통) 이라고 정의합니다.
일반적으로 미국(America)이나 호주(Australia)에서는 많은 도시인들이 ‘월세’를 삽니다. (전세는 없죠) 이때 호주에서 ‘물세(water bill)’는 보통 집주인이 내죠. 그러니 세입자들은 물은 펑펑 쓸 수 있습니다. 하지만 ‘전기(electricity)나 가스(gas)비는 세입자 부담이고 이럴 경우 영어로는 You pay for gas and electricity. 라고 집주인이 말하죠. 참고로 “월세가 얼마인가요?”라고 물을 때는 How much is the rent? 라고 하면 자연스럽습니다. 대화를 만들어 봅니다.
A: I like this apartment. How much is the rent?
B: $900. And you pay for gas and electricity.
A: What about water?
B: It's included.
번역)
A: 이 아파트가 마음에 듭니다. 월 임대료 얼마인가요?
B: 900 달러입니다. 그리고 '전기료와 가스비'는 직접 부담하셔 야합니다
A: '수도 사용료'는 어떻게 합니까?
B: 월세에 포함되어 있지요.
다음검색