Матфея 26 | Библия онлайн | Перевод нового мира (jw.org)
26 Когда они ели, Иисус взял хлеб и, помолившись*, разломил его+, дал ученикам и сказал: «Возьмите его и ешьте. Этот хлеб означает моё тело»+.
27 Затем он взял чашу, поблагодарил Бога и, дав её им, сказал: «Пейте из неё все+,
28 потому что это вино означает мою „кровь+ соглашения“+, которая прольётся за многих+ для прощения грехов+.
29 Но говорю вам: я уже не буду пить вино, пока не настанет день, когда я буду пить с вами молодое вино в Царстве моего Отца+».
30 В конце они спели хвалебные песни* и пошли на Масли́чную гору+.
26 As they continued eating, Jesus took a loaf, and after saying a blessing, he broke it,+ and giving it to the disciples, he said: “Take, eat. This means my body.”+
27 And taking a cup, he offered thanks and gave it to them, saying: “Drink out of it, all of you,+
28 for this means my ‘blood+ of the covenant,’+ which is to be poured out in behalf of many+ for forgiveness of sins.+
29 But I say to you: I will by no means drink again any of this product of the vine until that day when I drink it new with you in the Kingdom of my Father.”+
30 Finally, after singing praises,* they went out to the Mount of Olives.+
26 그들이 먹고 있을 때, 예수께서 빵을 들고 축복의 말씀을 하신 뒤에 떼어+ 제자들에게 주며 말씀하셨다. “받아서 드십시오. 이것은 내 몸을 의미합니다.”+
27 또 잔을 들고 감사를 드리신 다음 그들에게 주며 말씀하셨다. “여러분 모두 이 잔을 마시십시오.+
28 이것은 죄를 용서해+ 주려고 많은 사람을 위해+ 쏟는 내 ‘계약의+ 피’를+ 의미합니다.
29 여러분에게 말하는데, 나는 내 아버지의 왕국에서 여러분과 함께 새것을 마시는 그날까지, 포도나무에서 난 이것을 결코 다시 마시지 않겠습니다.”+
30 끝으로 그들은 찬양*의 노래를 부른 다음 올리브 산으로 갔다.+